Путеводный огонь - Элизабет Бир Страница 5
Путеводный огонь - Элизабет Бир читать онлайн бесплатно
«Хоть с твоей помощью, хоть без нее… Но все-таки — стаи кого?»
— Хрюша, пригнись! — закричала я так громко, что едва не сложилась пополам.
Но он не пригнулся. Вместо этого он отшвырнул костыли назад, а сам по инерции качнулся вперед и обхватил Исава поперек туловища. Голубые, серебряные, медные огоньки взвихрились вокруг. Исав вскрикнул — взвизгнул — и вскинул руки, раздирая когтями Хрюшино лицо и плечи, но с внушительной силой Хрюши ему было не совладать. Рой огоньков окутал обоих, и Исав вновь закричал, а я изо всех сил рванулась вперед, но невидимые цепи держали меня на месте, будто манекен в витрине, не позволяя даже шевельнуться.
Хрюша, не разжимая хватки, качнулся назад.
Воды Колорадо сомкнулись над ними почти без всплеска.
Через пять минут после того, как они скрылись под водой, я смогла пошевелить пальцами и оглядеть берег, но Хрюши с Исавом не было нигде.
Не в силах заставить себя коснуться костылей Хрюши, я так и оставила их на берегу.
Исав оставил ключи в машине, но когда я добралась до нее, меня трясло так, что я не решилась сесть за руль. Захлопнув дверцу, я потуже затянула шнурки кроссовок и с трудом полезла наверх, к гребню склона. По пути дважды едва не подвернула щиколотку, оскользнувшись на сорвавшихся вниз камнях, но вскоре добралась до цели. На запад тянулись красные скалы, прорезанные пыльными каньонами, а позади спускался вниз изборожденный сухими руслами ручьев длинный склон. Где-то там, позади, достаточно близкая, чтоб до меня доносился ее запах, но скрытая от глаз, осталась и река. Усевшись на камень, я оперлась локтями о колени и устремила взгляд в знойную пустынную даль — к горизонту, в сторону заходящего солнца.
Говорят, в тот миг, когда солнце скрывается за краем света, можно увидеть зеленый луч. Правда, я его никогда не видела. И даже сомневалась, что это правда. Пожалуй, теперь, если хватит терпения, это можно было проверить.
От солнца до земли оставалось еще не меньше ладони. Я смотрела и смотрела на закат, и раскаленный ветер трепал мои волосы. Вот золотистый диск наполовину скрылся за горизонтом, и тут я услышала ритмичный хруст на склоне позади. Кто-то поднимался наверх.
Но я даже не обернулась. Какой в этом смысл? Расставив костыли в стороны, он склонился над моим плечом — тяжелый, прохладный, будто замшелый валун. Я запрокинула голову, привалившись затылком к груди Хрюши. Капли воды с его рубашки упали на лоб, на губы, на веки. Вокруг него плясали голубые огоньки; черт лица, темневшего на фоне вечернего неба, было не разглядеть. Выпустив один из костылей, он положил руку мне на плечо. Его дыхание зашелестело над ухом, будто морская пена.
— Исав сказал, что кровь — не вода, — сказала я, сама того не желая.
— Да, если кровь не рыбья, — откликнулся Хрюша, крепче сжав пальцы.
Оторвав взгляд от длинных извилистых теней каньонов внизу, я увидела его пальцы на своем плече, бледные на фоне оливково-смуглой кожи — и безо всяких перепонок. Один из этих пальцев скользнул под черную бретельку моего топика, и, несмотря на темно-красные пушистые нити, пронизывавшие зеленую дымку вокруг его ладоней, я не стала возражать.
— Где он?
— Исав? Он утонул.
— Но… — я задрала голову еще выше. — Ты же говорил, что Гилманы не тонут.
Хрюшины плечи за спиной качнулись вверх-вниз.
— Похоже, река его просто невзлюбила. Бывает порой и такое.
Долгое молчание, пока в голове не родился еще один вопрос:
— А как ты отыскал меня?
— Тебя я всегда отыщу, если сама захочешь, — ответил он, уколов мою шею клочковатой бородкой. — Куда ты смотришь?
— На закат.
— Приди же под эту красную скалу, — не совсем точно процитировал он, взглянув на тень противоположного склона, ползущую к нам по долине.
— Нет уж, еще и ужас в пригоршне праха мне сегодня совсем ни к чему…
Негромкий смех, и он поцеловал меня в щеку — неуверенно, точно сомневаясь, что я позволю сделать это.
— А я думал, это будет «бойся смерти от воды».
Солнце скрылось. Я снова проморгала зеленый луч. В сумраке, слившемся с тьмой над его плечами, я повернулась к Хрюше и тыльной стороной ладони смахнула мерцающие огоньки с его лица.
— Нет, любимый, — ответила я. — Этого я больше не боюсь.
“Follow Me Light” © 2005 Elizabeth Bear. First publication: SciFiction, 12 January 2005
Примечания
1
То есть, круглый отличник — от 95 до 100 баллов по 100-балльной шкале.
2
Популярная марка бурбона.
3
Первая из множества отсылок к поэме Т. С. Элиота «Бесплодная земля», встречающихся в этом рассказе.
4
Крупные («королевские») креветки, часть традиционной итальянской кухни.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.