Тим Хэй - Отряд скорби (Оставленные - 2) Страница 5

Тут можно читать бесплатно Тим Хэй - Отряд скорби (Оставленные - 2). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Тим Хэй - Отряд скорби (Оставленные - 2) читать онлайн бесплатно

Тим Хэй - Отряд скорби (Оставленные - 2) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тим Хэй

- Ну, ладно-ладно, пусть дружеский. Ну что, можно мне сесть?

- Да нет, просто мне нужно сказать тебе, дружище, чтобы ты больше не занимался прозелитизмом на работе.

- Чем это?

- Ну, разговорами о Боге.

- Эрл, я ничего не говорю, если кто-то возражает, и ты знаешь, что это никак не сказывается на работе. Кстати, как ты думаешь, какова причина исчезновений?

- Мы всегда были с тобой откровенны, Рей. Ники Эдварде собирается подавать на тебя жалобу. Я хочу иметь возможность сказать, что мы с тобой уже обо всем поговорили, и ты обещал больше так не делать.

- Написать на меня? Я что, нарушил какое-то правило? Неправильно выполнил какую-то операцию? Совершил преступление?

- Я не знаю, как он собирается это назвать, но я тебя предупредил, ладно?

- Мне показалось, ты сказал, что это неофициально.

- Да, пока неофициально. А ты хочешь, чтобы стало Официально? Ты ведь не хочешь, чтобы завтра я вызвал тебя, ты бы написал объяснительную записку или что-то в таком духе? Или же я спокойно все улажу и скажу им, что это было недоразумение, что ты все понял и больше это не повторится.

Рейфорд молчал.

- Послушай, Рей, это не пустяки. Мне не хотелось бы, чтобы ты так об этом думал.

- Эрл, я подумаю над всем этим. Я ценю твой совет, но пока не готов идти на какие-либо уступки.

- Ты сделаешь это не для меня, Рей.

- Я делаю так не для тебя, Эрл, я делаю так для себя.

- Да, но мне-то придется искать запасного пилота, сертифицированного на сорок седьмой и пятьдесят седьмой.

- Это уже звучит серьезно! Так что, я могу потерять работу?

- Да, можешь.

- И все равно мне нужно подумать.

- Не делай себе хуже, Рей. Послушай, если ты будешь вести себя благоразумно, а мы спустим это дело на тормозах, вскоре ты будешь сертифицирован на семьсот пятьдесят седьмой. Скоро - через месяц или около того -должно поступить полдюжины новых самолетов. Они будут летать отсюда. Ты можешь попасть в этот список. Ты знаешь, зарплата намного больше.

- Теперь это меня вообще не волнует, Эрл.

- Я знаю.

- Но идея летать на семьсот пятьдесят седьмом привлекательна. Я приеду к тебе.

- Не заставляй меня долго ждать, Рей.

* * *

- Я попробую позвонить мистеру Бейли, - сказала Верна, - но вы отдаете себе отчет, что в Нью-Йорке уже совсем поздно?

- Он всегда на месте, как вам известно. Набирайте его прямой круглосуточный телефон.

- У меня его нет.

- Я вам его дам. Возможно, как раз сейчас он дает интервью о моем смещении.

- Я позвоню ему, Камерон, и даже дам вам возможность поговорить с ним, но первой говорить с ним буду я. Я оставляю за собой право рассказать ему о вашем недисциплинированном и неуважительном поведении. Пожалуйста, подождите в приемной.

Алиса собирала свои вещи, готовая уходить, когда на пороге появился Бак с озорным выражением лица. Сотрудники уже покидали офис, направляясь к местам парковок и к поезду.

- Вы все слышали? - спросил Бак шепотом.

- Я слышала все, - прошептала она одними губами. - Вы знаете эти новые переговорные устройства, когда не нужно дожидаться, чтобы собеседник перестал говорить?

Он кивнул.

- К тому же, говорящие не знают, что их подслушивают. Вы отжимаете кнопку вроде этой, и можете слушать разговор, причем незаметно. Классно?

В переговорном устройстве на столе послышался звонок телефона в Нью-Йорке.

- Стентон. Кто это?

- Извините, сэр, что я беспокою вас в такое время...

- Но если уж вы позвонили, значит у вас что-то южное. Так кто это?

- Верна Зи из Чикаго.

- Ну что, Верна, что-то случилось?

- У меня тут тяжелая ситуация. Камерон Уильяме.

- Да, я собирался вам сказать, чтобы вы держались от него подальше. Сейчас он занимается двумя большими статьями для меня. У вас есть удобный кабинет, где он мог бы устроиться? Или пусть он работает у себя на явартнре.

- У нас есть для него место, сэр, но он вел себя по отношению ко мне грубо и недисциплинированно и...

- Послушайте, Верна, не переживайте из-за Уильямса. Ему надо сменить обстановку из-за одного дела, о котором я вам не буду рассказывать. Но зарубите себе на яосу, что он по-прежнему наша звезда и он будет заниматься тем же, чем занимался до сих пор. Теперь у него меньше денег и не такое престижное звание. Ему пока не следует работать в Нью-Йорке, но задания он будет иолучать отсюда. Так что вам нечего о нем беспокоить-ся, ладно? Вообще-то, я думаю, будет лучше и для вас Л для него, если он не будет работать у вас в офисе.

- Но сэр...

- Что еще, Верна?

- Да. Лучше бы вы мне все это сказали заранее. Мне нужна ваша поддержка. Он вел себя со мной недостойным образом и...

- Что вы имеете в виду? Он что, приставал к вам? Делал вам пассы?

Бак и Алиса зажали руками рты, чтобы не разразиться смехом.

- Нет, сэр, но он объявил, что не собирается быть игам подчиненным.

- Извините, Верна, но он действительно не ваш подчиненный. Я не намерен растрачивать способности Уильямса на региональные проблемы. Конечно, это не значит, что я не ценю тот материал, который вы оттуда присылаете.

- Но сэр...

- Простите, Верна, ну что еще? Я неясно выразился? Или есть еще какие-то проблемы? Скажите ему, чтобы он заказал всю нужную ему аппаратуру, отнесите это на счет Чикагского бюро, но работает он непосредственно на нас. Поняли?

- Но не должен ли он изви...

- Верна, неужели вы всерьез считаете, что я должен улаживать личностный конфликт за тысячу миль? Если вы не можете там справиться с работой...

- Нет, могу, сэр, я справлюсь... Благодарю вас, сэр, извините, что побеспокоила... Интерком звякнул.

- Алиса, пошлите его ко мне.

- Да, мэм. И можно я...

- Да, вы можете идти.

Бак чувствовал, что Алиса нарочно собирает свои вещи не торопясь, чтобы слышать продолжение беседы. Он вошел в кабинет с таким видом, будто рассчитывал на телефонный разговор со Стентоном Бейли.

- Ему не о чем говорить с вами. Он дал мне понять, будто не рассчитывает на то, что я положу конец вашим выходкам. Я вменяю вам в обязанность работать у себя дома.

Баку хотелось сказать, что он и впредь будет стараться избегать тех ловушек, которые она будет расставлять для него, но он уже и так чувствовал неловкость из-за того, что подслушал разговор. Это было что-то новое для него - чувство вины.

- Постараюсь не сталкиваться с вами.

- Я сумею это оценить.

Когда он дошел до стоянки машин, его ждала Алиса.

- Это было потрясающе! - сказала она.

- Вам должно быть неловко, - улыбнулся он широкой улыбкой.

- Но вы тоже подслушивали.

- Да, было дело, малыш.

- Я опаздываю на шестичасовой поезд, - сказала она, - но дело того стоило.

- Может быть, я вас подброшу? Скажите, куда. Алиса подождала, пока он открывал двери машины.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.