Фредерик Пол - Граница земли Страница 5

Тут можно читать бесплатно Фредерик Пол - Граница земли. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Фредерик Пол - Граница земли читать онлайн бесплатно

Фредерик Пол - Граница земли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фредерик Пол

- Но кто это сделал? И почему? Кому нужно лезть в банк данных посланника за подобным мусором?

- Беда заключается в том, - печально сказала мэр, - что это случается не в первый раз. Сандор Тисза несколько недель жаловался мне на недозволенные официально передачи по его коммуникационной сети. Я не принимала эти жалобы всерьез. Может, не принимала бы и до сих пор - может, в конце концов, это какой-нибудь вундеркинд шалит или просто кто-нибудь решил подшутить. Но посланник вполне серьезен; теперь ты понимаешь, почему я не хочу давать ему ни малейшего повода для жалоб. Потому я.и хочу, чтобы ты успокоила его, Грациэла.

- Успокоила?..

- Пусть ему будет хорошо. Вытащи этого чертова толстяка и покажи ему, чем мы занимаемся - и постарайся не утопить! По крайней мере, - закончила свою мысль мэр, - не в этот раз. Если он когда-нибудь еще посетит нас, как обычный турист, а не как посланник по торговым делам, тогда - совсем другое дело; тут уж я сама помогу тебе откачать кислород из его баллонов!

Глава 2

На следующее утро Д-р Посланник Саймон Мак-Кен Кваггер заставил их ждать себя. Все они стояли у дока для морских саней - не только Грациэла Наварро, но и Рон Трегарт, и Сандор Тисза, пришедшие проводить их, и даже тот стройный молодой человек, который был личным - как это называется?- ах да, «amanuensis» Кваггера.

Что только означает это «amanuensis», думал Трегарт, разглядывая молодого человека. На вид «amanuensis» был молод. Его звали Ньютон Блюстоун. Строго говоря, он не выглядел скверным парнем - для сухопутного увальня, разумеется. В нем не было ни показного веселья и жизнерадостности, ни шумного хвастовства, свойственного его боссу, и, разумеется, он вовсе не был настолько физически отталкивающим. Если бы не его загар, он даже мог бы показаться вполне пристойным жителем одного из Восемнадцати городов, если бы только на нем не было этого театрального подобия военной формы.

Трегарт подумал о том, что его костюм скорее не впечатляет, а кажется комичным, особенно там, где находится сейчас его обладатель. В Сити Атлантика нечасто увидишь военную форму. Однако Трегарт видел достаточно военных в своих путешествиях. Он знал, как выглядит форма. Ее делали из мягкой углеродоволокнистой ткани, которая защищала от вражеского оружия не хуже бронежилета. (Вражеского, усмехнулся про себя Трегарт. Только сухопутные толстяки могли придумать такое слово!) Военные носили шлемы, защищавшие горло и подбородок, а также наручи со встроенным набором оружия. Но тот мундир, который носил Ньютон Блюстоун был насмешкой над настоящей формой! Во-первых, он был сшит из шелка. Во-вторых, перчатки к нему были из мягкой кожи. И в результате костюм его выглядел как костюм хористочки, выступающей в музыкальном военном шоу.

К чести молодого человека, он, казалось, был смущен своей одеждой.

- Вы едете с нами? - вежливо поинтересовалась у него Грациэла; молодой человек усмехнулся и грустно покачал головой.

- Не подумайте, что я этого не хочу! Нет, мне придется остаться здесь и завершить фотодокументирование визита посланника - а это означает, что я должен сфотографировать все, что он видел и к чему прикасался, - объяснил Блюстоун. - Но я так хотел бы поехать! Меня всегда восхищало море, и сейчас мне впервые представился случай увидеть его.

У этого человека явно были задатки вполне пристойного человеческого существа, отметил про себя Трегарт. Вслух он ворчливо сказал:

- Увидеть его? Боже милостивый! Вы не увидите даже одной миллионной части моря! Вы имеете хоть какое-то представление о том, сколь велико море?

- Ну, разумеется, оно должно быть очень велико…

- Огромно, - поправил его Трегарт. - Позвольте мне дать вам некоторое представление об этом. Если вы измерите площадь всех континентов - Европы, Африки, обеих Америк, Антарктики и Австралии, - и прибавите к этому площадь всех островов от Гренландии и Шпицбергена до крохотных скальных островочков у берегов Антарктики, общая площадь составит чуть больше ста тридцати миллионов квадратных километров. Один Тихий океан уже занимает большую площадь! В нем сто шестьдесят пять миллионов квадратных километров, и это только две пятых площади, которую занимают моря и океаны.

- Это очень много, - вежливо согласился Блюстоун, - но…

- Но это только начало. У моря три измерения! На суше жизнь существует только в виде тонкой пленки; если так можно выразиться, на поверхности земли около ста метров, от самого глубокого проникновения в почву любого организма до вершины самого высокого дерева; общий объем жизненной среды на земле составляет, таким образом, около тринадцати миллионов кубических километров. Объем океанов - более одной и одной трети биллиона кубических километров - в сотню раз больше, и почти везде есть те или иные разновидности жизни. Вы понимаете, о чем я говорю? У нас есть пространство. В Восемнадцати Городах нас только несколько сотен тысяч. Вот почему мы свободны, а вы…

- Рон, послушай, - прервала его Грациэла - как раз вовремя, чтобы Трегарт не успел окончить фразы, каким бы ни был ее конец. - Знаешь, это не совсем честно. Половина морей глубже трех километров, мы не можем спуститься на такие глубины.

Трегарт выглядел удивленным и возмущенным:

- Да нет же, можем! Как раз сейчас мы и собираемся это сделать! Вера Доорн собирается повести исследовательскую субмарину, чтобы изучать глубины, как только судно пройдет испытания!

- О да, - кивнула Грациэла. - Мы пытаемся изучать - немного - не слишком обширно - и не слишком успешно. Но по крайней мере сейчас мы не можем долго оставаться на глубине больше трех километров, - она улыбнулась Ньюту Блюстоуну. - Разумеется, это не меняет сути того, что сказал вам Рон. Я имею в виду, у нас вполне достаточно пространства, в котором мы можем свободно перемещаться!

Блюстоун не обиделся:

- Я завидую этому, - задумчиво проговорил он. - На земле все… как бы это сказать… по-другому. Нас так много, понимаете. Так много непонимания, столкновений, конфликтов и… - Тут он поднял глаза и оборвал фразу на полуслове. - А вот и Посланник, - сказал он, включая камеру на запястье. - Вы не возражаете, мисс Наварро? Вы двое вместе - вы и Посланник; всего пару фотографий. А потом мне бы нужно покончить с моей работой!

Если Ньют Блюстоун, человек, сопровождающий Посланника, оказался лучше, чем полагал Трегарт, сам Посланник был ему прямой противоположностью. Этот человек был сплошным недоразумением, при том недоразумением раздражающе навязчивым и надоедливым. Когда Грациэла вежливо обратилась к нему «мистер Кваггер», он резко поправил ее: «Я - Посланник Кваггер, юная леди! Обладающий дипломатической неприкосновенностью и всеми сопутствующими привилегиями!» Когда Трегарт сумел, наконец, задать вежливый вопрос, понравился ли Посланнику его завтрак, тот пожаловался, что все было слишком соленым. Когда помощники из школы кальмаров пытались помочь ему со скафандром, он бранился и брызгал слюной - словом, выглядел настолько же нелепым и комичным, как и когда Несс стащил его в бассейн.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.