Теодор Старджон - Венера плюс икс (Venus Plus X) Страница 5

Тут можно читать бесплатно Теодор Старджон - Венера плюс икс (Venus Plus X). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Теодор Старджон - Венера плюс икс (Venus Plus X) читать онлайн бесплатно

Теодор Старджон - Венера плюс икс (Venus Plus X) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Теодор Старджон

Наконец, остановившись, незнакомец вновь вопросительно посмотрел на Чарли, которому ничего не оставалось, как кивнуть в ответ. Сделав приглашающий жест в сторону, спутник увлек Чарли в туннель. Через мгновение они уже летели, продолжая стоять на чем-то невидимом. Не прошло и нескольких минут, как Чарли оказался на другой платформе, доставившей их, наконец, к основанию конусообразного здания. Выйдя из «метро», Чарли с облегчением вздохнул и дал себе слово больше ничему не удивляться и ничего не бояться.

Они пересекли нечто вроде внутреннего двора, где на разных уровнях вдоль стен здания сновали яркие фигурки людей, перемещавшихся на невидимых эскалаторах. Вся картина была очень живописной — яркие, развевающиеся одежды, свободно летающие в воздухе фигуры, сам воздух, наполненный какими-то звуками. Сначала Чарли показалось, что это нечто вроде селекторной системы, но затем он разобрал, что это поют снующие вверх и вниз люди. Звуки сливались в приятный музыкальный фон.

Приблизившись к стене, Чарли был опять настолько поражен, что и не заметил, как они вознеслись на несколько сот футов вверх. Он увидел двух беременных мужчин! Чарли не мог ошибиться — это были именно мужчины, и они были беременны.

Вопросительно взглянув на своего улыбавшегося спутника, Чарли увидел выразительно очерченное мужественное лицо, руки с хорошо заметными на них мускулами, сильные ноги… хотя подбородок был гладким и, грудные мышцы казались несколько, как бы это сказать, великоватыми. Соски имели значительно большие размеры, чем у мужчин, однако с другой стороны, чего не бывает. Глаза тоже несколько отличались от мужских. Ладно, если он женщина, то и все его окружавшие — тоже женщины. Где же тогда мужчины?

Чарли вспомнил, как он (или она?) вышвырнул его из окна здания, после чего и началось их небольшое путешествие. Тогда он летел как тюфяк. Если это сделала с ним женщина, то чего же ожидать от тамошних мужчин?

Наверное, они гиганты, Чарли представились в воображении силачи ростом в двенадцать-пятнадцать футов.

Тут он различил слабый жужжащий звук, исходивший откуда-то из основания здания…

— Куда вы ведете меня? — забеспокоился Чарли.

Его спутник опять кивнул, улыбнулся и взял его за руку. Ничего не оставалось, как следовать за ним.

Они вошли в комнату.

Двери открылись… вернее, когда они подошли к ним, две половинки овальных дверей разошлись со щелчком, а затем вновь сомкнулись за их спинами.

Чарли остановился и оглянулся. Двери не имели ручек и могли выдержать натиск десяти таких мужчин, как Чарли.

Все находившиеся в комнате смотрели на Чарли.

Герб Рейл отправляется в гости к Смитти. Дети уже сопят в подушки. У Герба есть электронная нянька размером не больше переносного приемничка, и он ее берет с собой. Герб стучит, и Смитти впускает его.

— Привет!

— Привет!

Герб усаживается на диван в гостиной и включает няньку.

— Что нового?

Смитти вновь берет на руки ребенка — он отвлекся, чтобы отпереть Гербу дверь.

— Откуда? Сижу в лавке, пока босс не вернется.

— К черту босса! — бросает Герб.

— А ты сам себе босс в доме?

— Оставь, — морщится Герб. — Я могу прямо ответить на прямой вопрос.

— Вот и ответь прямо.

— Мужчины теперь в доме не хозяева.

— Да-а, дела выходят из-под контроля.

— Я не это имел в виду, дубина.

— Сам дубина! А что ты имел в виду?

— Они действуют организованно, вот что я имел в виду. Сейчас много болтают о том, что бабы берут верх. Они не берут верх. Они действуют изнутри.

— Интересная мысль. Ты парень, не глуп. — Смитти улыбается малышу и что-то ему напевает.

— Что ты говоришь?

— Малышка, не видишь что ли, — она срыгнула.

— А ну-ка, дай ее. Давно уже не брал я детей на руки, — горит папаша трехлетней Карин. Он берет ребенка у Смитти и держит ее, можно сказать, на вытянутых руках. — А-а-а, А-а-а. — При этом Герб высовывает язык. — Ну, ну!

Глаза у ребенка округляются. Герб держит ее подмышками, головка ее ушла в плечи, слюнявчик сбился наверх.

— А-а-а, А-а-а!

Глазки у девочки вдруг растягиваются, на лице появляется широкая улыбка, на левой щечке видна ямочка. Девочка начинает гугукать.

— А-а-а, А-а-а, вот и хорошо, какие мы молодцы, — продолжает нянчить ребенка Герб.

Смитти заходит Гербу за спину, чтобы видеть малышку. Он поражен.

— Черт побери! — удивляется отец ребенка. Он приближает свое лицо к лицу Герба и тоже говорит:

— А-а-а, А-а-а!

— Надо высовывать язык подальше, чтобы ребенок видел, как он движется, — поучает Герб. — А-а-а, А-а-а!

— А-а-а, А-а-а!

— А-а-а, А-а-а!

Ребенок уже не улыбается и быстро переводит глаза с одного лица на другое.

— Ты сбиваешь его.

— Ну и закрой рот, — раздраженно бросает Смит и продолжает: — А-а-а!

Ребенок приходит в экстаз, смеется и начинает икать.

— Так твою, — ругается Смит. — Пойдем в кухню, я дам ей воды.

Они отправляются в кухню. Герб держит ребенка, а Смит достает из холодильника четырехунцевую бутылочку и ставит ее в электрогрелку. Он забирает малышку у Герба и берет ее на плечо. Девочка непрерывно икает. Смит похлопывает ее по спинке.

— Черт возьми, — спохватился он. — Я же обещал Тилли убрать здесь!

— Сегодня я буду дежурным. У тебя и так хватает хлопот.

Герб собирает посуду со стола и тумб, счищает остатки еды в мусорное ведро и ставит посуду в мойку. Он включает горячую воду. Вся эта процедура ему очень знакома, потому что и эта мойка, и его мойка, и все мойки в домах направо и налево, сзади и спереди — все одинаковы. Он берет бутылку с жидкостью для мытья посуды и смотрит на нее, оттопырив нижнюю губу.

— Теперь такого уже не выпускают.

— Чего?

— Руки разъедает начисто. Теперь везде «Лано-Лав». Стоит немного дороже, но… — На этом Герб и умолкает.

— «Ваши руки берегите — пару центов заплатите», — цитирует Смит известную телерекламу.

— Реклама есть реклама.

Герб включает кран горячей воды, слегка откручивает кран холодной воды и начинает мыть тарелки одну за другой.

Их было четверо, не считая того, кто привел Чарли. Двое были одеты совершенно одинаково — ярко-зеленая перевязь поперек туловища, а на бедрах что-то короткое, но не юбка. На самом высоком, находившемся прямо перед Чарли, была хламида огненно-рыжего цвета, напоминающая купальный халат. Четвертый же щеголял в купальном костюме цвета электрик образца конца прошлого века.

Чарли переводил удивленный взгляд с одного на другого, а они приветливо улыбались ему. Все сидели, развалившись, на низких диванчиках и пуфиках, которые как бы росли из пола. Самый высокий сидел вроде за столом, но казалось, что этот стол был построен вокруг него после того, как он (или она?) туда уселся.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.