Эдвард Смит - Железная Немезида Страница 5

Тут можно читать бесплатно Эдвард Смит - Железная Немезида. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эдвард Смит - Железная Немезида читать онлайн бесплатно

Эдвард Смит - Железная Немезида - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Смит

Стоун отпустил рукоять и удовлетворенно взглянул на экран визиофона. Люди начали приходить в себя.

- Что случилось? - пробормотал связист, потирая лоб и растерянно оглядываясь. - Что-то ударило меня - и разум как будто распался на части... я не мог думать, не мог пошевелить пальцем... О, боги космоса! - он страдальчески поморщился. - Я чувствуя себя так, словно мой мозг пережеван...

Всюду на огромном корабле люди на мгновение потеряли сознание; однако теперь причина этого была устранена - защита Стоуна работала весьма эффективно. Сэр Мартин объяснил положение дел Малькольму, капитану "Вашингтона"; были отданы соответствующие приказы, и скоро все оборонительное и наступательное оружие крейсера было приведено в боевую готовность.

- Теперь руководить нашими дальнейшими действиями будет доктор Стоун, который знает о роботах больше всех, - сказал адмирал.

- Прежде всего, необходимо определить местонахождение противника, - заявил физик. - Я полагаю, они захватили по меньшей мере один из наших кораблей судя по интенсивности излучения, из числа ближайших к нам. Нужно переключить трейсеры "Вашингтона" на частоту ноль-ноль-два-семь-один... - и он начал давать четкие инструкции относительно настройки следящих систем.

- Мы обнаружили их, сэр, - поступило вскоре ответное сообщение. - Они на "Дрездене", координаты 42-79-63.

- Это плохо... очень плохо... - протянул Стоун, размышляя вслух. - Мне не удастся прикрыть другой корабль защитным полем, пока мы не обойдем "Дрезден"... и, тем самым, не разоблачим себя... Дистанция слишком велика... -Крейсера флота двигались с огромными скоростями и их разделяли тысячи миль. Если выпустить торпеды, их, скорее всего, отклонят метеоритные отражатели... Мы можем сделать только одно, адмирал, приблизиться к "Дрездену" и попытаться его уничтожить всеми средствами, какие имеются у нас на борту.

- Но там же люди! - запротестовал сэр Мартин.

- Считайте их мертвыми, - резко произнес ученый. - Можете взглянуть, если хотите - это не принесет вреда. Пусть связисты соединят нас со всеми телевизионными мониторами "Дрездена"... - он щелкнул переключателем, подавая команду. - Но, кроме того, что значит экипаж одного корабля по сравнению с сотнями тысяч людей на остальных судах? Мы не сможем уничтожить "Дрезден" одним ударом... У них такое же оружие, как у нас... и роботы убьют команду первым же нашим залпом - если уже не сделали этого. Боюсь, что такая, же судьба может постигнуть еще одиннадцать ближайших кораблей, которые могли бы помочь нам...

Он прервал свои размышления вслух, ибо в этот момент удалось остановить видеосвязь с "Дрезденом" - только на одно мгновение, но этого оказалось достаточно. Корабль был полностью захвачен роботами. Во все отсеках лежали люди - несомненно, мертвые. Малькольм пробормотал проклятье; затем последовал приказ - и флагман, включив мощные прожекторы, ринулся в атаку на "Дрезден".

- Вы, кажется, упоминали о помощи, - произнес сэр Мартин. - Сумеете ли вы вывести из-под контроля роботов несколько ближайших кораблей?

- Нам придется сделать это, или мы сгорим, - Стоун задумчиво потер лоб. Бой с "Дрезденом" - схватка на истощение. В одиночку мы не сможем пробить их противометеоритные экраны, пока у них достаточно энергии - но задолго до того все мы окажемся на Солнце. Я вижу только один способ. Мы должны установить защитные генераторы на десантных ботах "Вашингтона" и отправить их на помощь другим кораблям. Пошлем одиннадцать ботов - тогда двенадцать кораблей, окружающих захваченное судно, смогут одновременно атаковать его. Этот маневр займет много времени и связан с риском, но, полагаю, это все, что мы можем сделать. - Физик повернулся к сэру Мартину. - Пришлите мне десяток техников, и я начну монтировать генераторы.

Через несколько минут техники уже готовили оборудование, а Стоун тем временем давал последние указания капитану:

- Атакуйте всеми своими средствами. Используйте тяжелые бластеры и торпеды, постарайтесь разрушить противометеоритную защиту "Дрездена". И не экономьте топливо, капитан; чем больше вы его израсходуете, тем больше энергии будет подано на генераторы и тем скорее мы справимся с ними. Потом вы пополните свои запасы с помощью других кораблей.

Пока Стоун с техниками собирал защитные генераторы, которые должны были предохранить одиннадцать огромных кораблей от губительного излучения роботов, пока компьютеры, минута за минутой, прослеживали курс Флота, сближавшегося с грозно пылающим Солнцем, "Вашингтон" стремительно мчался к захваченному судну. Орудия носовой батареи флагмана были готовы к бою. Он двигался до тех пор, пока противометеоритные поля обоих кораблей не начали сжиматься подобно стальной пружине. И тогда капитан Малькольм показал, на что он способен.

Этот седой ветеран не слишком хорошо разбирался в небесной механике, атомной теории или в сложнейших отраслях математики, которые были излюбленным развлечением Фердинанда Стоуна; однако свое дело он знал основательно. Он знал свой корабль, каждое его орудие и каждый механизм, мог оценить до последнего ватта чудовищную мощь своего судна - и умел распорядиться ею. Корабль был продолжением его мозга и рук, смертоносным оружием, которое он сейчас пустил в ход.

Внезапно бластеры "Вашингтона" вспыхнули, обрушив поток энергии на плененный роботами крейсер. Тонкие кинжалы огня снова и снова кололи вражеское судно, с диким неистовством царапали, били, сверлили его защитный экран. Сила удара была такова, что дымились обмотки силовых генераторов; рефлекторы излучателей сверкали яростным фиолетовым накалом.

В дело было пущено не только лучевое оружие. Каждый ствол, который мог быть нацелен на "Дрезден", извергал объятые дымам и пламенем снаряды - так часто, как могли справиться заряжающие автоматы. Гигантский корпус корабля непрерывно содрогался от мощных бесшумных толчков. Смертоносные радиоуправляемые торпеды, описывая огромные круги, пытались сокрушить метеоритные отражатели "Дрездена"; не найдя цель, они взрывались, заполняя пространство бушующим пламенем и разлетающимися осколками металла. Капитан Малькольм расходовал топливо и боеприпасы с пугающей быстротой, не заботясь ни о резервах, ни о сохранности своего крейсера. Все генераторы работали с чудовищной перегрузкой; тяжелые стационарные бластеры, излучавшие энергию в экстремальном режиме, раскалились - их мощные охладители не успевали отдавать тепло вакууму межпланетного пространства.

В этом яростном ливне всесокрушающих лучей, в этом шторме взрывов и потоке снарядов "Дрезден" явно оставался невредимым. Свечение его защитных экранов сместилось в фиолетовую область спектра, однако пока они пылали все так же ярко, как в начале битвы. Ни один из метеоритных отражателей не был разбит, защита выдержала. "Дрезден", оборудованный и вооруженный не хуже флагманского корабля, управляемый чудовищным нечеловеческим интеллектом, мог противостоять любому крейсеру флота до тех пор, пока не иссякнет энергия в его генераторах.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.