Алан Фостер - Проводники всемирного потопа Страница 50

Тут можно читать бесплатно Алан Фостер - Проводники всемирного потопа. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алан Фостер - Проводники всемирного потопа читать онлайн бесплатно

Алан Фостер - Проводники всемирного потопа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алан Фостер

Этан искоса посмотрел на него:

— Ты, кажется, сказал, что мы здесь заперты.

— "Сландескри" заперт. А мы нет.

— Не пойми меня неверно, Сква. Мне не больше твоего хочется вернуться туда, — он кивнул в сторону гор и подземного комплекса. — Но в то же время я не думаю, что мы сможем добраться до «Медной Обезьяны» на своих двоих.

— Я сам не очень хорошо катаюсь по льду, дружище. Вот почему мы собираемся взять одну из этих спасательных шлюпок.

— Вы серьезно думаете о том, чтобы вернуться на таком жалком судне? — с недоверием спросил Гуннар.

— Не в «Медную Обезьяну», нет. Но если мы сможем добраться до южных морских путей недалеко от Пойолавомаара, мы можем окликнуть торговое судно и купить проезд на остальную часть пути. Если нам удастся сделать это, то юный ландграф предоставит нам скромный корабль и команду, чтобы доехать до аванпоста.

— Я с вами, — сообщил Та-ходинг.

— Кому-то, кто может отдавать приказы, придется остаться на корабле, — возразил Этан.

— Монславик может остаться моим заместителем. Он это уже доказал. Без меня вы собьетесь с пути.

— Я бы поспорил с тобой, — сказал ему Септембер, — но не стану. Хорошо иметь тебя у руля, капитан. Я думаю, что нам следует взять с собой и эту дамочку Сисфар. Она знает территорию отсюда до Пойо лучше нас всех.

— Мне самому она не особенно нравится, но когда пытаются спасти наши шеи, личная приязнь или неприязнь должны отступать на второй план. Ты не обязан на ней жениться, просто плыть с ней на одной шлюпке, верно? А теперь подумаем о представителе от нашего научного контингента.

— Это должен быть Миликен. — Этан посмотрел вниз на палубу. Вильямс вел оживленный спор с Чилой Хванг и Сниэк, гляциологом. — Он знает, что значит находиться на льду не понаслышке. Другие этого не знают.

Хванг и ее коллеги согласились, что учитель обладал такими качествами, чтобы выполнить миссию эксперта.

Этого Этан и ждал от них. Они не утратили здравого смысла. А вот чего он не ожидал, так это пылкости, с которой Хванг на прощание поцеловала учителя. Это было неожиданным и неблагоразумным. «Удивительно, до чего доводит ученых людей пылкость дискуссии», — подумал он.

— Значит, шестеро, — сказал Гуннар, когда они смотрели, как команда спускает на лед одну из двух спасательных шлюпок ледохода. — Трое транов, трое людей.

— Иди, муж, — нежно прошептала Эльфа. — Возвращайся с ветром назад ко мне. Я буду ждать здесь, когда ты вернешься.

Матросы опустили шлюпку, используя веревки и блоки.

— До следующего вечера, — Гуннар поднял вверх правую лапу, ладонью вверх, и они соединили пальцы и затем расстались.

Септембер уже перелез в шлюпку, подхватывая мешки с продовольствием и распределяя их на корме. За ним последовал Вильямс, потом Грурвельк Сисфар, Гуннар, Этан и последним Та-ходинг, тяжело отдуваясь и пытаясь это скрыть.

Для шестерых помещение было достаточно вместительным. Шлюпка представляла собой уменьшенную в несколько раз копию «Сландескри», оборудованную четырьмя полозьями вместо пяти, рычагом управления вместо штурвала и единственной складной мачтой. Возвышающаяся над палубой центральная каюта предоставляла убежище от непрестанного ветра. Когда они устроились, матросы начали толкать маленькое ледовое судно в сторону металлического барьера. Шлюпка едва протиснулась между двумя перекладинами и под соединяющей их трубой.

Теперь они были по другую сторону преграды. Та-ходинг, Гуннар и Септембер старались поднять мачту и укрепить ее в положении перед каютой. Единственный парус был поднят и начал наполняться ветром. Заросли пика-пины, металлические ворота, горы и Ингьяпинская гавань стали удаляться. Было ясно видно корпус корабля, заключенного по другую сторону преграды. Не слышалось радостных возгласов, приветствующих их избавление, дозорные на мачтах не махали с энтузиазмом руками. Если повезет, им удастся ускользнуть незамеченными с берега, все внимание врагов должно быть поглощено гораздо более заметным ледоходом.

Когда они вышли из-под прикрытия гавани, парус натянулся под давлением западного ветра, и судно стало набирать скорость. Замерзающая вода расплескивалась во все стороны от полозьев, обдавая брызгами стоящих на косу. На перилах и крыше каюты начали образовываться сосульки. Ни один корабль на всей Тран-ки-ки не был приспособлен к встрече с водой!

Используя запасной парус на шлюпке, они наспех соорудили грубый экран между носом судна и мачтой. Он немного замедлил их скорость, но преграждал путь воде. Все время с тех пор, как они уехали, Вильямс стоял на корме, напряженно глядя назад.

— Скиммеров не видно. Следовательно, Бамапутра и его помощники не знают о том, что мы ускользнули. Должно быть, они не спохватятся еще какое-то время.

— Не рассчитывайте на это, — сказал Сква Септембер, соскребая ледяные кристаллы, наросшие по краям его защитной маски. — Первым делом Антал прикажет всех пересчитать. Они могут пропустить нашу спасательную шлюпку, но, черт возьми, уж нас-то они не забудут. Уверен, что ваша подруга будет надувать их, сколько возможно.

— Да, Чила постарается… — Вильямс запнулся посреди фразы и резко поднял на него глаза. — Подруга? Что заставляет вас так ее называть, Сква?

— Да нет, ничего такого я не имел в виду. Правда, если учесть, как горячо она с вами прощалась там, на палубе…

К счастью для несколько смущенного учителя, его кожа была слишком темной, чтобы краснеть.

Глава 12

Их окружал замерзший океан Тран-ки-ки, ободок южного материка быстро убегал назад, но все еще ничто не говорило о том, что за ними снарядили погоню. Этан начинал думать, что они справились со своей задачей.

Септембер стоял справа от Та-ходинга, одной рукой защищая свою маску и глядя на восходящее Солнце.

— Не свернуть ли немного к востоку, капитан?

— К востоку? Но Пойолавомаар лежит к северо-западу.

Ветер ерошил его густой мех, он, как Гуннар и Грурвельк, не замечали холода.

— Этого и будут ждать от нас. Лучше мы потеряем несколько дней, прежде чем повернем на север. Когда мы убедимся, что за нами чисто, можем повернуться на несколько градусов к Пойо. Помните, что возможности этих небесных кораблей ограничены количеством топлива, которое они могут нести. Чем дольше они будут искать нас там, где нас нет, тем меньше у них шансов найти нас. Никакой дьявол не поможет нам оторваться от них на этой посудине. — Он показал на шлюпку.

Этану казалось, что слой воды над ледяным покровом увеличился на полсантиметра за то время, пока они находились под стражей. Конечно, это было невозможно. Много месяцев нагревания потребовалось для такого результата. Но трудно было отделаться от мысли, что их суденышко могло в любой момент превратиться из ледового корабля в лодку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.