Филип Дик - Сдвиг времени по-марсиански Страница 52

Тут можно читать бесплатно Филип Дик - Сдвиг времени по-марсиански. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Филип Дик - Сдвиг времени по-марсиански читать онлайн бесплатно

Филип Дик - Сдвиг времени по-марсиански - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Дик

А затем его связь с этим призрачным человеком была нарушена: на кухню вбежала Дорин Андертон, что-то тараторя высоким голосом. Манфред снова заткнул уши, но заглушить шум ему не удалось. Тогда он решил сбежать, чтобы избавиться и от звуков, и от этих внезапных появлений и исчезновений.

Перед ним тянулась горная тропа. Над головой нависало тяжелое красное небо с едва различимыми мелкими точками: тысячи пятен приближались и увеличивались в размерах. Из них начали вываливаться и рассеиваться вокруг люди. А потом они принялись что-то чертить на земле, а сверху стали опускаться огромные предметы, похожие на улиток. Коснувшись колесами поверхности, те сразу же начинали копать.

Он увидел дыру, огромную как мир; земля исчезла, все стало черным и пустым… Люди прыгали в эту дыру и исчезали, пока никого не осталось. Он снова был один в безмолвном мире-дыре.

Подобравшись к краю, Манфред заглянул вниз. На самом дне копошилось какое-то скрюченное создание. Оно начало распрямляться, расширяться, обрело цвет и заполнило собой все пространство.

«Я в тебе снова», – подумал Манфред.

– Он здесь старожил, – произнес чей-то голос. – Он уже был здесь, когда мы прибыли. Он невероятно стар.

– Ему нравится здесь?

– Кто знает? Он не может ни ходить, ни кормить себя. Все документы погибли при пожаре. Ему ампутировали конечности и, естественно, извлекли большую часть внутренних органов. В основном он жалуется на аллергию.

«Нет, – подумал Манфред, – я этого не вынесу – в носу все горит. Я не могу дышать. И это начало жизни, которое обещал темный человек? Новый зачин, когда я буду иным и мне смогут помочь? Пожалуйста, помогите! Мне нужен кто-то, кто угодно! Я не могу дожидаться здесь вечность: скорее – или уже не приходите вовсе. Если вы не поспешите, я вырасту и превращусь в дыру, которая пожрет все».

Дыра под кооперативными зданиями застыла в ожидании тех, кто пройдет и прошел над ней, она жаждала стать всем и вся. И только Манфред Стайнер еще удерживал ее.

Джек Болен поставил пустой стакан, чувствуя, как тело распадается на мельчайшие частички.

– У нас кончилось спиртное, – пробормотал он своей соседке.

– Джек, помни, у тебя есть друзья, – быстро прошептала ему Дорин. – Я – твой друг, звонивший сюда доктор Глоб – твой друг. – Она тревожно заглянула ему в глаза. – С тобой все в порядке?

– Ради бога, Джек, я хочу знать, чего ты добился, – воскликнул Арни. – Ты можешь мне что-нибудь показать? – Он кинул на них ревнивый взгляд, и Дорин незаметно отодвинулась от Джека. – Вы так и собираетесь сидеть там вдвоем и шептаться? Меня это не устраивает. – Он повернулся и двинулся на кухню.

– Я люблю тебя, – прошептала Дорин, наклонившись к Джеку, ее губы почти касались его лица.

Он попытался улыбнуться.

– Спасибо, – ответил он, мечтая дать ей понять, как много она для него значит, и поцеловал ее. Ее губы были теплыми и мягкими от любви – они отдавали ему все, что могли, ничего не оставляя про запас.

– Я чувствую, как ты ускользаешь, уходишь все глубже и глубже внутрь себя, – со слезами на глазах промолвила Дорин.

– Нет, – откликнулся Джек. – Со мной все в порядке. – Но он знал, что это неправда.

– Гадл-гадл, – промолвила женщина.

Джек закрыл глаза. «Теперь мне не выбраться, – мелькнуло в голове. – Оно сомкнулось надо мной навсегда».

Когда он снова открыл глаза, то увидел, что Дорин встала и направляется на кухню. Через некоторое время оттуда донеслись голоса ее и Арни:

– Гадл-гадл-гадл.

– Ты меня слышишь? Ты меня понимаешь? – повернувшись к Манфреду, спросил Джек.

Манфред поднял на него глаза и улыбнулся.

– Поговори со мной. Помоги мне, – попросил Джек.

Ответа не было.

Джек поднялся и подошел к магнитофону. «Остался бы я живым, если бы послушался доктора Глоба? Если бы отказался лететь сюда и поручил ему представлять меня? Вероятно, нет. Как и предыдущий приступ, это все равно бы случилось. Процесс постепенно развивается и должен достичь своего логического завершения».

В следующий момент он увидел, что стоит на темном пустом тротуаре. Комната, люди – все исчезло, он был один.

С обеих сторон высились серые ровные здания. Уже АМ-WEB?.. В панике Джек начал озираться. Повсюду светились фонари – он был в городе, в котором наконец узнал Льюистаун.

– Постой, – окликнул его голос, женский голос.

Из парадного к нему спешила женщина в меховой накидке, высокие каблуки выстукивали по тротуару и отдавались эхом. Джек остановился.

– В конечном итоге все вышло не так уж плохо, – произнесла она, догоняя его и отдуваясь. – Слава тебе, господи, все позади. Ты был так напряжен – я ощущала это весь вечер. Арни ужасно расстроен сведениями о кооперативах. Они так богаты и могущественны, что он сразу начинает ощущать себя мелкой сошкой.

Женщина взяла его за руку, и они пошли куда глаза глядят.

– И еще он сказал, что оставит тебя на работе, – добавила она. – Я уверена, он так и сделает. Хотя и обиделся, видно было.

Джек пытался что-нибудь вспомнить, но ничего не получалось.

– Ответь мне, – взмолилась Дорин.

– Он был бы опасным врагом – помолчав, выдавил из себя Джек.

– Боюсь, ты прав. – Она заглянула ему в лицо. – Пойдем ко мне? Или ты хочешь еще куда-нибудь зайти и выпить?

– Давай просто погуляем, – предложил Джек.

– Ты все еще любишь меня?

– Конечно.

– Ты боишься Арни? Его мести? Он не понял тебя, когда ты говорил об отце; он считает, что ты каким-то образом… – Дорин помотала головой. – Джек, он с тобой поквитается, он считает, что ты виноват. У него такие допотопные взгляды.

– Да, – согласился Джек.

– Скажи что-нибудь, – снова попросила Дорин. – Ты как деревянный, как неживой. Разве все было так ужасно? Ведь нет же, правда?

– Я… я не боюсь его, – с усилием вымолвил Джек.

– Ты оставишь ради меня жену, Джек? Ты сказал, что любишь меня. Мы могли бы вернуться на Землю…

Они брели все дальше и дальше.

Глава 13

Отто Цитте казалось, что жизнь вновь распахнула для него свои горизонты: после смерти Норба Стайнера он, как в былые дни, ездил по Марсу, рекламировал, продавал, встречался и болтал с людьми.

И что самое главное, ему уже удалось познакомиться с несколькими симпатичными женщинами – одинокими домохозяйками, живущими далеко в пустыне и изнывающими по обществу… если можно так выразиться.

Он пока не навестил миссис Сильвию Болен, но точно знал, где расположен ее дом, и пометил его на своей карте.

Сегодня он планировал туда заглянуть.

По этому случаю Отто надел самое лучшее: английский однобортный облегающий пиджак из блестящей ткани, который не носил уже тысячу лет. Ботинки и рубашка, к сожалению, были местного производства. Зато галстук! Только что из Нью-Йорка – самых модных ярких цветов и с расщепленным концом. Он любовался им, держа в руках, и, надев, тоже не мог скрыть восхищения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.