Андрей Быстров - Империя Дамеона (Дамеон - 2) Страница 52

Тут можно читать бесплатно Андрей Быстров - Империя Дамеона (Дамеон - 2). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Андрей Быстров - Империя Дамеона (Дамеон - 2) читать онлайн бесплатно

Андрей Быстров - Империя Дамеона (Дамеон - 2) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Быстров

- Не знаю, - отрешенно согласился он.

- И это вполне естественно, - продолжал Морли. - Вы находитесь вне времени и пространства и поэтому с легкостью можете попасть куда захотите. Красный кружок на экране поведет вас. Смотрите на него. Сейчас я скажу вам, какой год. Тысяча девятьсот шестьдесят восьмой, правда?

- Да, - сказал Флетчер, удивляясь, как же он сам не сообразил, что год именно шестьдесят восьмой. О том, что десять секунд назад никакого года вовсе не было, он уже забыл.

- Девятнадцатое июня, - уточнил доктор. - Где вы? Расскажите мне, что вы видите.

Морли плавно нажал клавишу записи магнитофона. Рэн-ди Стил невольно подался вперед.

- Я в джунглях, - заговорил сенатор негромко, размеренно. - Очень жарко, странный запах в воздухе. Деревня, много хижин и много мертвых вьетнамцев. Со мной лейтенант Мортон, сержант Линде...

- Вы видите человека в белом комбинезоне?

- Нет... Теперь да... Он лежит на земле, ему плохо, он умирает.

- Он хочет что-то сказать вам. Это очень важно для него, это его предсмертные слова, его завещание. Только вы можете понять и запомнить. Что вы делаете?

- Я становлюсь на колени около него и приближаю ухо к его губам.

- Вам ведь очень хочется расслышать его слова, правда?

- Да.

- И запомнить?

- Да.

- Вы слышите его очень отчетливо.

- Не совсем. Но пытаюсь расслышать...

- Нет, вы прекрасно слышите его. Каждое слово, которое он говорит, отпечатывается в вашей памяти навечно. Каждый звук абсолютно ясен для вас. Что он говорит?

- Я не слышу...

- Вы все слышите. Скажите мне, что он говорит. Лоб сенатора покрылся испариной, но он по-прежнему сидел спокойно и расслабленно.

- Я пытаюсь, я слышу...

- Что именно он говорит? Это очень важно, мистер Флетчер. Вы слышите его очень отчетливо. Передайте мне его слова.

- Schutztstaffeln... Нет спасения... Мерц, вы ошибались, но я могу поправить вас... Я знаю формулу, мне кажется, я нашел... Отвезите меня в лабораторию. Гибридная молекула - исцеление... Мерц! В лабораторию! Коадари, чака-мае...

- Вот оно! - сдавленно воскликнул Рэнди. Сердитым жестом Морли приказал ему замолчать:

- Что он еще говорит, мистер Флетчер?

- Ничего, только стонет... Кажется, он потерял сознание.

- Так, вы молодец... Внимательно смотрите на экран. Вы видите мигающий красный кружок?

- Да.

- Смотрите еще внимательнее. Это путь домой. Каждое его появление один год, начиная с шестьдесят восьмого. Шестьдесят девятый, семидесятый... Когда вы вернетесь в наше время, красный кружок сменится зеленым и вы услышите звуковой сигнал: бип! По этому звуковому сигналу вы полностью выйдете из состояния гипноза. Вы меня поняли?

- Да.

Флетчер не отрываясь смотрел на монитор. Когда на экране возник зеленый кружок, прозвучал звуковой сигнал. Сенатор провел рукой перед глазами:

- Уф... Все позади, доктор?

- Похоже, что так. - Морли сдержанно улыбнулся, выключая компьютер.

Рэнди подскочил к сенатору:

- Получилось, сэр, у вас получилось! Вы вспомнили!

- Да?.. Вспомнил что?

- Последние слова! Доктор, можно? - Рэнди потянулся к магнитофону.

- Это ваша пленка, Хранитель, - кивнул Морли.

Рэнди вынул пленку из магнитофона и положил в карман.

- Доктор, вы настоящий гений...

- Это было не так уж трудно. - Морли пожал плечами.

- Благодарю вас от всего сердца. - Сенатор стиснул руку доктора так, что тот поморщился.

- Еще не все...

Морли велел Флетчеру раздеться до пояса, уложил его на кушетку, измерил давление, пульс, снял кардиограмму и энцефалограмму.

- Все реакции в норме, - пробормотал он, изучая разноцветные графики. Вы ощущаете себя усталым, разбитым, как при начинающемся гриппе?

- Да, вроде того, - подтвердил сенатор.

- Это последствия применения препарата... Я сделаю стабилизирующий укол, вы полежите и будете как новенький. Но от спиртного пару дней воздержитесь.

- А не лежать нельзя?

- Кто здесь доктор, вы или я? - нахмурился Морли.

Он отпустил Флетчера ровно через час, Рэнди ждал в машине у подъезда. Торопясь к автомобилю, сенатор оценил свое прекрасное самочувствие и мысленно вновь похвалил Морли.

Открыв дверцу, сенатор уселся рядом с Рэнди. Хранитель прокрутил ему пленку, которую успел прослушать не менее десяти раз.

- Коадари, чакамае9 - разочарованно повторил сенатор. - Чепуха какая-то, бред... И за этим мы охотились?

- Не думаю, что чепуха, - сказал Рэнди. - Это два четко различимых слова, и, скорее всего, они имеют вполне определенное значение. Мы его пока не знаем, но непременно узнаем.

- А как, с чего начинать? Это может означать все что угодно!

- Начнем с самого простого, с Интернета...

- Гм... Вы натолкнули меня на еще лучшую мысль. Сейчас я свяжусь с помощником, у него доступа куда только нет...

Сенатор включил компьютер и через телефон в машине послал запрос, обратив внимание помощника на возможность различных вариантов написания загадочных слов. Вскоре на экране возникли строчки ответа.

"Коадари. Город в Бразилии на реке Тапажос. Население- 18 000 человек. Основан в 1869 году, в 1914 году представлял Бразилию на международной выставке тропических продуктов в Лондоне. В 1967 году близ Коадари велись предварительные работы по прокладке Трансамазонской магистрали, но из-за сложности рельефа и землетрясения они были свернуты, и магистраль прошла через Итайтубу. Полезные ископаемые: золото, титан, молибден, алмазы. Речной порт, рудники, аэропорт локального значения, животноводческие фермы. Местные власти назначаются президентом страны. Город расположен в гористой местности, среди густой труднопроходимой сельвы. Окрестности Коадари - один из наименее разведанных районов бразильской Амазонии".

Касательно "чакамае" ничего найдено не было.

- Коадари - это отправная точка, - сказал сенатор. - Скорее всего, чакамае тоже относится к Бразилии, к этому Коадари. Но что это, если нигде никаких ссылок? Значимое слово на каком-то языке? Нет, мой помощник обнаружил бы это. Хотя... если какое-то наречие местных племен... А может быть, что-то не известное никому, кроме Мерца и компании. Имя человека, живущего в Коадари? Или... Нет смысла гадать. Вот что, я попробую поговорить с Эмерсоном.

- Кто это, Эмерсон?

- Полковник Стивен Эмерсон, настоящий специалист по Бразилии. Если и он не знает, тогда...

- Я, в свою очередь, задействую каналы Ордена, - произнес Рэнди. Коадари существует, а следовательно, и чакамае должно что-то означать.

- Я не слишком обольщаюсь. Столько лет прошло! Если это человек, он давно умер, если надпись на дорожном указателе, тот указатель давно сгнил, и так далее. А если даже и нет, так что? Я не могу вылететь в Коадари и лично заниматься этим. Впрочем... - Сенатор вдруг задумался. - Почему бы и нет?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.