Пол Андерсон - Ради славы Вселенной Страница 52

Тут можно читать бесплатно Пол Андерсон - Ради славы Вселенной. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Пол Андерсон - Ради славы Вселенной читать онлайн бесплатно

Пол Андерсон - Ради славы Вселенной - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пол Андерсон

— Я просто задал вопрос, — огрызнулся физик. — Или вы считаете меня машиной, которую можно просто включать и выключать, когда вздумается?

«Кажется, пора разрядить обстановку, — подумал Торбен, — или придется жалеть об испорченном вечере».

И он примирительно сказал:

— Господа, здесь нет никакой тайны. И я действительно ценю, что вы решили побеседовать со мной. Если бы вы внимательней просмотрели список материалов, которые я изучал, то заметили бы, что материалы эти относятся не только к астрофизике, но и ко всем малоизученным звездным явлениям в ближайшем космосе. А столкновение черных звезд оказало огромное влияние на всю биосферу, и его радиационный эффект очевиден.

— Радиационный фон невысок и продержится еще много лет, — возразил Эскер. — Эти исследования могут подождать.

— Я тоже так решил. Да, столкновение черных дыр — явление любопытное, оно многому может нас научить. Тем не менее освоение планеты уже начинается, и тут важно не упустить свое.

Ромон вскинул бровь и поднял бокал.

— Не упустить выгоду? — протянул он.

— А что еще может меня интересовать? Я всегда стараюсь держать нос по ветру.

— Простите, но такое множество абстрактных сведений и вычислений, должна быть, вас оглушило.

— В данный момент кто может сказать, какое именно направление подарит новые возможности? — развел руками Хебо. — К тому же эта такая разминка для ума!

— Но зачем вам это? — пробормотал сбитый с толку физик. — Вы же не ученый.

— Думаю, я понимаю, — заметил Ромон. — Вы хотите расширить свои горизонты. Как умственные, так и физические.

Его голос упал до шепота:Но встреча каждая — лишь арка; сквозь неёПросвечивает не знакомый путь, чей горизонтОтодвигается и тает в бесконечность.Как скучно было бы остановиться,Ржавея в ножнах, не блестеть при деле!Как будто жизнь — в дыханьи!

Хебо растерянно моргнул.

— Эй, это же «Улисс» Теннисона! — воскликнул он.

— Вы его знаете? — в свою очередь поразился Ромон.

— Конечно! Я знаю целую гору позабытых книжек. Сейчас я не особо увлекаюсь литературой, но в стародавние времена любил читать.

— Понятно. Надеюсь, мы с вами еще посидим за бокалом вина и почитаем друг другу любимых авторов.

— Все это, конечно, замечательно, — вклинился в разговор Эскер, — но мне все-таки непонятно, почему вы копались в трудах по астрофизике и космологии.

Хебо решил дать уклончивый ответ.

— Да просто так, знаете ли.

«Черт бы тебя побрал!»

— Я сменил тему занятий после работы на Фрейдисе. Решил покопаться в чем-нибудь новеньком.

— Хобби? — уточнил Ромон, желая сохранить дружеский тон. — Мило. Возможно, мы действительно могли бы поработать вместе. В качестве пробы, а?

— Может быть.

Сказав это, Хебо понял, что верно угадал, где ему выпадет шанс. Теперь главное — не спешить. Тем более что он помнил, как холодно о Доме Сифелл отзывалась Лисса Виндхолм.

— Мне нужно подумать, прикинуть, куда дует ветер. Может, это дельце вообще не для меня. Я лучше откажусь, чем потеряю все, что имею. Если мне придет в голову что-нибудь стоящее, я дам вам знать, — закончил Торбен и слегка стукнул своим бокалом о стол. — Может, заглянем в меню перед тем, как заказать новую выпивку?

— Отлично! — возликовал Ромон, его восторг показался Торбену наигранным. — Согласен.

Остаток вечера прошел чудесно, так как доктор Эскер в основном помалкивал.

Следующие пять лет оказались богатыми на приключения.

А потом вернулась Лисса.

34

Подлетающий флаер был так похож на падающую звезду, что у Лиссы перехватило горло.

В небесах Асборга Фрейдис был прекрасен и утром, и вечером, но с самого Фрейдиса она не могла видеть родной планеты. Только изредка в поредевших облаках проглядывал тусклый диск солнца.

Лиссу вдруг охватила тоска по родным зеленым холмам.

Она встряхнулась. Какие глупости! Вернувшись с Джонны, она могла любоваться на эти холмы три месяца… Если не плавала в море, не лазала по горам и не развлекалась в городе. Потом провела несколько месяцев на Новой Халле…

И на этой планете тоже хватает холмов.

А сейчас ей нужно спасать друга.

Если она сумеет.

Убедившись, что сюда и вправду летит флаер, Лисса повернулась и побежала к посадочной площадке. За ее спиной о подножие скал бились океанские волны. У берега океан был желтовато-коричневого цвета, а дальше становился темно-фиолетовым. Недавно отбушевавший шторм откатывался на запад, черные тучи были исполосованы молниями, на востоке небо затянула серебристо-серая пелена сплошных облаков. Впереди вставала стена леса — огромные стволы, лианы, густая листва кустов янтарных и алых тонов, среди которой пестрели прекрасные цветы, наполнявшие воздух душным благоуханием.

В этой чаще и был разбит лагерь сузаянцев.

Из палаток уже выбирались их обитатели, самых разных цветов кожи — колонисты прибыли на Новую Халлу из множества миров. Но их объединяли общая вера и общая надежда.

Некоторые колонисты сжимали в руках инструменты, никто не пытался скрыть своего воодушевления и надежды. С тех пор, как стало известно, что помощь близка, Лисса сама то и дело с надеждой смотрела на юго-запад.

Она добежала до посадочной площадки — утрамбованной до твердости камня полосы земли. Принадлежащий колонии флаер уже улетел, чтобы доставить на базу раненых и погибших: первых лечить, вторых — кремировать.

Женщина, прищурившись, следила за полетом летательного аппарата.

— Давай быстрее, — нетерпеливо бормотала она, — что ты так тащишься?

С ее лба сорвалась жгучая капелька пота, угодив прямо в глаз. Лисса сочно выругалась.

К ней подбежала ботаник Златомедь, не забыв прихватить переводчик, который сразу перевел ее свист и шипение на англи:

— Осторожный пилот, честь и хвала ему.

Лисса ответила на своем родном языке, звуки которого не могли воспроизвести сузаянцы:

— Видимо, он никогда здесь не бывал. Он не знает здешних воздушных трасс, поэтому осторожничает, боится попасть в воздушную яму. Я и сама с трудом здесь освоилась.

Златомедь сразу почувствовала ее приподнятое настроение, хотя Лисса и поскупилась на комплименты неизвестному пилоту.

Но радость Лиссы понемногу схлынула. Ей следовало держать себя в руках, чтобы спасти Медноруда.

Фрейдис таил в себе много загадок, и некоторые из них были смертельно опасны.

«Как и вся эта планета», — подумала Лисса.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.