Фриц Лейбер - Странник (The Wanderer) Страница 53

Тут можно читать бесплатно Фриц Лейбер - Странник (The Wanderer). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Фриц Лейбер - Странник (The Wanderer) читать онлайн бесплатно

Фриц Лейбер - Странник (The Wanderer) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фриц Лейбер

– Я снимаю домик в Санта-Монике. В принципе, это одно и то же.

– И ваша семья тоже?

– Нет, я живу одна.

– Это хорошо. Я боюсь, если пойдет дождь…

– Посмотрите! – крикнула девушка, указывая вниз. – Там плещется вода! Наверное, там действительно идет дождь!

Но именно в этот момент Хиксон, который отправился исследовать местность, вернулся, триумфально нажимая на клаксон, а за ним ехал небольшой угловатый желтый школьный автобус. Обе машины остановились на мосту. Из автобуса выскочил Войтович, за ним показался Брехт, который остановился на ступеньках автобуса, словно на эстраде.

– С истинным удовольствием объявляю вам, что мы нашли транспорт! – громко и радостно изрек он. – По моему предложению мы поехали осмотреть шоссе, ведущее через горы Санта-Моника, и там, в маленькой долине, почти в ста метрах от дороги я увидел вот этот очаровательный автобус, который как раз ждал пассажиров. И пассажирами оказались мы! Баки полны, есть большой запас провизии, и кроме прочего, много пакетов с пастеризованным молоком. Прошу готовиться в дорогу. Отъезд через пять минут!

Он спрыгнул со ступенек и обошел желтый капот автобуса.

– Доддси, – Брехт подошел к краю моста, – это не дождевая, а приливная вода. Посмотри на другую сторону моста и ты увидишь блестящую поверхность воды, которая тянется до самого Китая. Все объединилось против нас, Кларенс. И поэтому надо убираться отсюда как можно скорее. Ты поедешь с Хиксонами, потому что у тебя второй карабин. Ида поедет с вами, чтобы заботиться о раненном Хэнксе. А я приму командование в автобусе.

– Прошу прощения, – заметила Марго, – вы намереваетесь ехать через горы до самой Долины?

– Если сможем. Я хотел бы, чтобы мы добрались хотя бы до вон тех возвышенностей, они находятся в шестистах метрах над уровнем моря. А потом…

Брехт пожал плечами.

– Ванденберг-Три находится в конце этого шоссе, – продолжала Марго. – Как раз на склонах. Там должен быть Мортон Опперли, который руководит теоретической стороной исследований, связанных с Лунным Проектом. Я считаю, что мы должны с ним связаться!

– Неплохая идея, – признал Брехт. – У Опперли, вероятно, больше ума, чем у офицерчиков из Ванденберга-Два, и может быть, он охотно примет к себе трезво мыслящих новобранцев. Да, вполне разумно, чтобы мы в этой почти сюрреалистической ситуации сгруппировались вокруг лучших умов. Но только один бог знает, удастся ли нам доехать туда, а если да, то застанем ли мы там Мортона Опперли, – добавил он, снова пожимая плечами.

– Это не имеет значения, – решительно произнесла Марго. – Если существует какой-то шанс найти взаимопонимание, то я прошу, чтобы вы помогли мне. У меня есть на это очень важная причина, которую я пока не могу открыть.

Брехт испытующе посмотрел на нее и улыбнулся.

– Хорошо, – сказал он.

Хантер и другие столпились вокруг Брехта, засыпая его вопросами и предложениями.

Марго немедленно села в автобус и заняла место сразу за водителем. Это был пожилой человек с хмурым лицом и подбородком, настолько сдвинутым назад, что создавалось впечатление, будто у старика вовсе нет зубов.

– Очень мило с вашей стороны, что вы согласились прийти к нам на помощь, – начала благодарить его Марго.

– Я? – удивился водитель и посмотрел на нее с недоверием. Затем указал пальцем на Брехта, стоящего у двери, и сказал:

– Он сказал мне о стошестидесятиметровой волне, которая затопит здесь все вокруг, и меня в том числе, если я как можно скорее не выберусь из долины. А потом сказал, чтобы я не ломал себе голову над решением этой проблемы, потому что рядом с ним – тип с карабином…

С этими словами он указал на Войтовича, и Марго постаралась подавить смех.

– …Вы считаете, что это было очень мило с моей стороны? У меня не было другого выхода. А кроме того, – добавил он, – лавина перекрыла дорогу на юг, по которой я должен был ехать. Поэтому я подумал, что за неимением лучшего могу присоединиться к вашей компании ненормальных.

Марго смущенно рассмеялась.

– Вы к нам привыкнете, – сказала она старику.

В этот момент в автобус запрыгнул Дылда, крича Брехту:

– Ну, ладно! Мы с Вандой поедем на этом драндулете, но я категорически отказываюсь пить молоко с этими вашими радиоактивными осадками и пожалуй, даже отравой для крыс!

Водитель бросил на Марго кислый взгляд и быстро ответил:

– Все может быть…

Расселись и остальные пассажиры. Пока водитель разговаривал с Марго, Хантер сел рядом с ней. Марго демонстративно отодвинулась, но Хантер даже не заметил этого. Брехт стал в дверях и сосчитал пассажиров.

– Все в сборе, – удовлетворенно констатировал он, а затем оглянулся и крикнул Хиксону. – Поехали! Поворачивай и двигайся за нами!

Автобус и фургончик развернулись на мосту. Марго заметила, что уровень воды в заливе поднялся почти на метр. Пошла небольшая волна, увенчанная пеной. Пляж, на который она сшибла валун, уже был полностью залит водой. Всю ночь море держалось почти в километре от шоссе, а теперь только каких-то сто метров отделяли его от воды.

Брехт уселся в стратегически удобное место, которое зарезервировал за собой – напротив Хантера и возле дверей.

– Направление – горы Санта-Моника, – обратился он к водителю. – Скорость – пятьдесят километров в час, но будьте внимательны. На дороге полно камней. Через шесть километров прибрежное шоссе сворачивает в горы, так что у нас есть достаточно времени, чтобы убежать от Тихого океана, если он захочет поиграть с нами в салочки. Помните! – он обратился ко всем, – что приливы на побережье Тихого океана изменчивы. Нам повезло, что сегодня утром прилив был не очень большой. Гарри! – закричал он через плечо. – Ты будешь нашим офицером связи. Следи, чтобы фургончик не исчез из поля зрения. Эй, не рассаживайтесь все со стороны моря! Автобус должен быть загружен равномерно, когда мы въедем в горы. Прилив нас уже не сможет догнать, так что не бойтесь! Нам ничего не грозит!

– Пожалуй, если будут новые… – начала Марго, но сразу же прикусила язык. Она хотела сказать «цунами, вызванные землетрясением». Хантер улыбнулся ей.

– Вы правы. Лучше не говорить об этом, – шепнул он ей на ухо, а потом немного громче сказал Брехту:

– Рудольф, откуда ты вытряс идею этих стошестидесятиметровых волн?

– Двухметровая амплитуда прилива в Лос-Анджелесе, умноженная в восемьдесят раз, – пояснил Брехт. – Мне очень хочется, чтобы это было преувеличением, но мы должны твердо представлять себе, чего примерно можно ожидать… О, жизнь на волне, дом в безмолвной глубине, ла-ла-ла-ла-ла…

Марго вздрогнула, услышав охрипший голос Брехта, который пел, желая придать всем бодрости. Как он пел – это другое дело, потому-то она и начала жалеть, что это не голос Пола.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.