Кир Булычёв - «Если», 1998 № 04 Страница 58
Кир Булычёв - «Если», 1998 № 04 читать онлайн бесплатно
Вера в силу обычая, кровная связь с прошлым творят особую социально-психологическую среду, позволяющую жить экономно и разумно. Обычай — орудие самозащиты племени. Он охраняет каждого члена клана, устанавливая нравственный порядок.
— Наш долг соблюдать закон племени, гарантирующий живущим продолжение рода, обеспечивающий уважение к старейшинам племени, хранителям закона, — говорит абориген Питьянтьяра. — Так, как делалось во времена сотворения мира, надлежит делать и сегодня. Каждое событие связано с предшествующими и вытекает из реки прошлого.
Порой складывается впечатление, что «тирания» блюстителей традиций и нравов сковывает творческое воображение аборигенов. Так ли это? Уже много веков слово в слово передаются священные мифы. Новые мифы не создаются, обряды не меняются. Но нужно ли обновлять духовный багаж племени? Много ли нравственных принципов изобрели люди со времен Иисуса Христа?
Мы все в предвкушении нового Солнца.
Ждем рассвета нового дня.
В родной и волшебной земле,
Где легко и небольно исчезнуть,
Мы вступаем на новую жизненную тропу.
Мечта ли это или реальность?
Песня австралийской молодежной группы «Абориджинал айлендер данс театр»Джек Холдеман
ЗАМКИ ИЗ ПЕСКА
Туземец стоит ко мне спиной и делает руками что-то неясное. Воздух вибрирует от тонкого звона металла.
— Привет, Марк, — говорит он, не оборачиваясь.
— Доброе утро, Омега, — отвечаю я. — Чем это ты занят спозаранку?
— Переделываю мечи на орала. Это сегодняшнее задание.
— Не знал, что у вас есть мечи.
— Мечи у нас недавно, но их уже пора перековать на орала. Это чрезвычайно важно.
Теперь он глядит на меня, а я, как всегда, с изумлением таращусь на его огромные карие глаза, лишенные зрачков.
— Марк, ты должен мне объяснить, — говорит он, оживленно двигая пальцами.
— Конечно, если смогу.
— Каково истинное предназначение орала?
— Это орудие труда, оно используется в фермерском хозяйстве. В него обычно впрягают лошадей или быков.
Омега вздыхает совсем как человек.
— Значит, придется достать лошадей. Как ты думаешь, это будет трудно? Где мы можем найти фермерское хозяйство? Что делают лошади? А быки — они похожи на морские раковины? На той неделе у нас было задание по ракушкам, и мы уже набили руку. Это бы упростило дело. Ты нам поможешь?
— Ну, мне понадобится какое-то время, чтобы все продумать. Могут возникнуть сложности.
— Да, конечно, — кивает он и снова принимается за работу. Движения его не слишком уверенны, но металл звенит бойко и красиво.
Я отправляюсь на Базу пешком. Путь неблизкий, но мне необходимо проветрить мозги. Когда я подхожу к реке, вода расступается, обнажая сухое дно и лежащую поперек желтую ковровую дорожку. Водяные стены совершенно гладкие и прозрачные. Шагая по дорожке, я ясно вижу справа и слева от себя резвящуюся в воде мелкую живность. Я провожу пальцем по прохладной стене, и вода смыкается за моей спиной.
Сегодня путь к Базе отмечен крупной белой галькой, а посреди тропы тянется единственный металлический рельс. Я припоминаю, что их должно быть два. И, кажется, провода над головой. А как насчет канавки между рельсами? Я никак не могу решить. Окружающее мутнеет, колеблется, проясняется… Ничто не изменилось, мои сомнения лишь ненадолго потревожили порядок вещей. Зато теперь тревожиться начинаю я. Нет, мне все-таки следует быть намного уверенней!
По левую руку, примерно в четверти мили, кучка туземцев в оранжевых теннисных туфлях охотится на слонов в высокой траве. Никаких слонов там, понятно, нет, это было бы сверхнелепо, и тем не менее у двоих в руках огромные ружья, а остальные вооружились копьями и деревянными трещотками.
Часть пути рядом со мной шагает какой-то старик, и мы оживленно болтаем о пустяках, пока мое внимание не отвлекается, и я забываю о попутчике.
Забавно все же, что можно настолько включиться в игру! На этой планете нет стариков. Здесь только я и Сэм, и никто из нас не достиг преклонного возраста. А также здесь нет слонов.
Когда я вхожу, Сэм пытается отремонтировать передатчик. Он только и делает, что чинит это разбитое радио. По мне — занятие еще более бесполезное, чем трепотня с призрачным старикашкой.
— Эй? — я заглядываю ему через плечо.
— О! Привет, Марк, — бормочет он и откладывает паяльник; весь стол заляпан живописными кляксами серебристого припоя.
— Что сидишь взаперти в такой славный денек?
— Ты шутишь? — кривится он. — Проклятый метановый дождь!
— Послушай, Сэм, — говорю я ему. — Какое тебе дело, что там в действительности, если ты можешь дышать и гулять по лугам. А хочешь, я просто выйду на улицу и куплю тебе эти самые детали? Вчера я видел отличный радиомагазинчик.
— Не получится.
— Почему же?
— Электроника — штука сложная. Я не могу удержать в голове все одновременно. Я и так то и дело забываю, что вот-вот понадобится.
Солнце меж тем сияет изо всех сил, и дети с книжками под мышкой весело бегут в школу.
— Хочешь мороженого?
— Почему бы и нет? Все равно дело не ладится, — говорит он, роняя на стол пару транзисторов, которые бледнеют и бесследно растворяются в воздухе.
Мороженое с ванилью. Или шоколадное. Клубничное было бы лучше, но Сэм не любит клубники, а без согласия Сэма мне мороженое не зафиксировать.
— Давай сотворим зеркало? — предлагаю я между порциями нежнейшего ванильного с орехами.
— Зеркало? А зачем?
Сэм смачно уминает гамбургер. Огурчик он аккуратно отодвинул на край тарелки.
— По-моему, во всех старых фильмах, если герой где-то теряется, у него всегда есть зеркало. Когда мимо пролетает аэроплан, он пускает солнечный зайчик, и тогда его, конечно, спасают. По-моему, в этом есть смысл.
— Где тут смысл?! Здесь нет аэропланов, а если какой-нибудь и пролетит, один Господь ведает, что там у него будет внутри. Конечно, если тебе это доставит удовольствие, я помогу сделать зеркало. Но я категорически отказываюсь торчать с ним снаружи, изображая идиота, поджидающего аэроплан… Скажи-ка, а героя всегда спасают?
— Ну… Да, конечно. А если нет, тогда он создает семью с красивой туземкой и…
— Девушкой?
— Естественно. Она всегда попадается на пути героя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.