Чарльз Стросс - Семейный промысел Страница 59

Тут можно читать бесплатно Чарльз Стросс - Семейный промысел. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Чарльз Стросс - Семейный промысел читать онлайн бесплатно

Чарльз Стросс - Семейный промысел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарльз Стросс

Мириам возвращалась на вокзал пребывая в том же состоянии, что и в такси. Здесь она дома, здесь она бывала и раньше, место хорошо знакомое, но в то же время здесь ты неприметная и безликая. Её потрясло то облегчение, которое она испытала вернувшись. Учитывая все обстоятельства, ей уже не казалось ужасным, что её выгнали с работы, а бывший работодатель грозился очернить её имя. Она едва не прошла мимо Полетты, ничем не выделявшейся из пассажиропотока, но в последний момент Мириам крутанулась и удивленно заморгала.

— Поли!

— Мириам! — Полетта кинулась её обнимать, затем отодвинулась на расстояние вытянутой руки и внимательно вгляделась в лицо. — Вижу, похудела. Несладко пришлось, малышка?

— Несладко? — Мириам покачала головой, не зная с чего начать. — Господи, это было неслыханно. Отчасти хуже некуда, отчасти, ну, не так уж и плохо. В целом, не сказать что хреново. Впрочем, на этом еще ничего не закончилось. Слушай, давай куда-нибудь сходим похаваем, а то я еще не завтракала, и я расскажу тебе все по порядку.

В огромном торговом зале они нашли закуток, где подавали приличную пиццу. Окружающий шум обеспечивал им конфиденциальность. Мириам с жадностью накинулась на калифорнийскую пиццу с подслащенной медом мучной основой, увенчанную кусочками маринованной курятины. Жуя, она вкратце вводила Полетту в курс последних событий.

— После того как ты ушла, меня похитили прямо из дому, целый, блин, отряд особого назначения. Затем меня перевезли в роскошные хоромы, в самый настоящий дворец и, бог свидетель, представили самому настоящему герцогу. Помнишь всю ту средневековую муть, о которой я рассказывала в прошлый раз? Так вот, всё это правда. Только я тогда не знала, что моя семья, вернее мои родичи, типа аристократы и всем там заправляют.

— Они там правят… — Вилка Полетты застыла на полпути ко рту. — А ты не гонишь? Они что, и вправду короли и всё такое?

— Нет, это разветвленный торговый клан, под крышей которого ходит третья часть знати восточного побережья. По сути шайка параноиков, выбившихся из грязи в князи. Наподобие Медичи. Там у них несколько государств — враждующие феодальные княжества. То, что расположено на этих землях называется Грюйнмаркт и говорят там по-английски, правда лишь правящий класс, типа как в Англии средних веков знать говорила по-французски. Короче, слушай дальше. Грюйнмарктом правит монарх, однако всё находится в руках Клана, состоящего из семей, члены которых имеют врожденную способность перемещаться между мирами. И, короче, этот король хочет женить одного из своих сыновей на ком-то из Клана, дабы упрочить свою власть.

Мириам сделала паузу, чтобы доесть пиццу и поймала на себе задумчивый взгляд Полетты.

— Ну, а ты как во все это вписываешься? — спросила та.

— Я? — Мириам отложила вилку. — Я исчезнувшая дочь одной знатной дамы, на карету которой напали разбойники. Либо наемники, поскольку в то время Клан раздирала междоусобная война. Дама сбежала в наш мир, но погибла не дождавшись подмоги. — Мириам посмотрела Полетте прямо в глаза. — Ты, случаем, не мечтала в детстве о том, что, возможно, тебя подменили в роддоме, а твои настоящие родители богатые и могущественные люди?

— Ну ты даешь! — вспыхнула Полетта. — Как будто в детстве об этом не мечтают все поголовно? Как будто «Маттель»[15] не на этом сколотил себе состояние, заняв лидирующую позицию во всем мире?

— Да, но когда тебе тридцать два, ты разведена и у тебя есть своя жизнь, а тут вдруг откуда ни возьмись появляются родственники, утверждающие, что ты графиня, то всё уже видится в несколько ином свете, не так ли?

Полетта выглядела слегка озадаченной.

— Не хочешь ли ты сказать, что…

— Хочу сказать, что подберут какого-нибудь подходящего муженька, поскольку независимые женщины у них отсутствуют как класс. Впрочем, есть выбор: пункт «а» означает, что жить придется в открытом всем сквознякам замке без электричества и водопровода, да еще и с кучей детишек от муженька, которого тебе навязали, а пункт «б» означает, что… ну, что выбора попросту нет. Сопротивление бесполезно, придется ассимилироваться. Дошло наконец?

— Господи боже мой! Неудивительно, что ты выглядишь такой изможденной! — Полетта медленно покачала головой.

— Еще бы. Проторчав там неделю, я стала бояться, что если срочно не выберусь, то напрочь свихнусь. Вот это, пожалуй, действительно хреново. — Мириам пожевала губами и продолжила. — Ты прямо в точку попала, рассуждая о том, каким образом такие как они могли бы наживаться. Уж не знаю проникли они в «Протеом Дайнэмикс» и «Бифэйз Текнолоджис» или нет, но я убеждена, что они повсюду. Мне выдали дебетную карточку, сказали, что кредитный лимит составляет два миллиона и попросили его не превышать. Так что черта с два они меня отпустят. А больше всего меня пугает то, что я вроде как не уверена на все сто процентов хочу ли я, чтоб меня отпустили.

Поли очень внимательно, изучающе на неё посмотрела.

— Есть что-то еще? — спросила она.

— Ну да… ну да… — Мириам ненадолго погрузилась в молчание. — Но о нем поговорим в другой раз.

— Он подонок? Он тебя…

— Я же сказала: в другой раз! — отрезала она. И тут же добавила: — Прости. Нет, он не подонок. Понимаешь, обычно, когда мы говорим о мужчинах, ты не можешь удержаться от того, чтобы не настропалить меня против них, а мне это сейчас ни к чему. Зачем всё усложнять, когда и так облом на обломе и то ли еще будет.

— Мило, — скривилась Полетта. — Ладно, не буду я выспрашивать о твоем загадочном хахале. Ничего, если я разложу всё по полочкам? Значит, эти твои родственники считают тебя пропавшей наследницей и хотят обращаться с тобой надлежащим образом, каковой, надо сказать, не имеет ни черта общего с тем, что известен нам по детским сказочкам. Ты бы с радостью послала их на хер, но, во-первых, они туда не пойдут, во-вторых, у них куча денег, и, в-третьих, ты встретила мужчину, которому уже через пять минут не захотелось тебя удавить…

— Поли

— …прости, и который во всё это замешан. Исчерпывающе?

— В общем-то да. — Мириам махнула рукой, чтобы принесли счет. — Именно поэтому я могу смыться оттуда лишь на денек. Я не эта… не узница. Просто меня рассматривают как определенную ценность или типа того. — Она нахмурилась. — Это дурдом какой-то. Даже то как у них поставлено дело! Совершенно по-средневековому. Уровень модернизации трехсолетней давности, я уж не говорю об элементарной культуре. Чистой воды меркантилизм, закон джунглей, и все это в среде, где едва только придумали банковское дело, я уж молчу о компаниях с ограниченной ответственностью. Полная жопа во всем, если не сказать разбазаривание ресурсов, но они упорно стоят на своем. Я уже видала такие компании раньше — рано или поздно кто-то является откуда ни возьмись и подминает их под себя. Можно, конечно, подыскать им какое-нибудь занятие поумнее и как только я до этого додумаюсь…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.