Стив Альтен - Послание майя Страница 6
Стив Альтен - Послание майя читать онлайн бесплатно
Шесть лет назад Эвелин заявила, что с нее достаточно. Она понимала, что Мэнни «особенный», но ей хотелось осесть на одном месте и упорядочить свою жизнь, чего прикованный к земле, все еще полный злости и тоски темноволосый близнец делать не желал. Но наконец Дейв сдался, согласился оставить своего протеже на попечении двух телохранителей, чтобы дожить остаток дней с Евой в мире и спокойствии.
Сигерфьорд был барьерным островом, одним из сотен островков, окружающих побережье Норвегии. Обособленный, отделенный от большой земли, с населением, редко превышавшим число восемьсот, этот островок, казалось, был вне досягаемости Лилит Мабус. Дейв быстро очаровал местное общество, починив турбину на геотермальной плантации Сигерфьорда, а «Дженнифер», использовав свое знание юриспруденции, устроилась в адвокатскую контору на неплохую ставку.
* * *Эвелин Мор, пряча глаза за темными очками, исподтишка рассматривала молодую женщину, загоравшую топлесс на шезлонге справа. Мэй Флосс была дочерью ее нанимателя, папиной дочкой с соседнего островка Гжесинген. В качестве подарка к выпуску из юридического колледжа отец Мэй пообещал своей дочери и ее лучшей подруге, Анне Риди, полностью оплатить двухнедельную поездку в любую точку мира, и девушки, которым уже исполнилось по двадцать четыре, выбрали Майами.
Бизнесмен согласился, но поставил условие: сопровождать их будет его помощница, Дженнифер.
Дейв, естественно, был против, но босс реагировал на отказы, как бык на красную тряпку. А работа была хороша, новый переезд был рискован, так что бывшая миссис Эвелин Мор уложила чемоданы и заверила мужа, что с нею все будет в порядке.
После шести лет в Норвегии жара Южной Флориды казалась ей раем.
— Мэй? Мэй, где ты?
Мэй села и помахала подруге.
— Я здесь!
Анна Риди, итальянская красотка, раскраснелась от бега.
— Мэй, я влюбилась!
— Снова?
Эвелин улыбнулась про себя, вслушиваясь в разговор девушек.
— Его зовут Джулиан. Высокий, под два метра, длинные каштановые волосы и телосложение греческого бога. А глаза…
— Сколько ему лет?
— Двадцать девять и не женат. Путешествует с другом.
— Ты видела этого друга?
— Нет, ну и что? Они хотят с тобой познакомиться. И с тобой тоже, Джен.
Эвелин вздрогнула.
— Со мной? Почему со мной?
— Не знаю. Я показала ему твое фото, то, где мы втроем на Саус-бич, и он попросил представить его тебе.
Мэй толкнула ее локтем.
— Может, греческий бог предпочитает женщин постарше.
Мать его! Лилит везде разослала наши фотографии и сумму вознаграждения. Что, если…
— Подождите здесь, я его приведу!
— Анна, подожди! — Эвелин начала вставать, чтобы остановить ее, но тут в ее ушах раздался зуммер мобильного. Она нажала кнопку на очках у правого виска, принимая звонок.
Поверх восточного горизонта Атлантики появилось лицо Дэвида Мора, испещренное возрастными пятнами.
— Джен, где тебя черти носят? Судя по моему GPS, ты где-то в сцукином Бермудском треугольнике.
Попытки мужа использовать современный сленг всегда вызывали у нее улыбку.
— Успокойся, Эрик. Девочки захотели в круиз. Выбор был между Бермудами и Кубой.
— Ох, черт. Тогда ты сделала правильный выбор. Куба, чтоб ее… Если у тебя есть упоминание хотя бы о неправильной парковке, служба безопасности острова требует анальных проб.
— Не стану даже спрашивать, откуда ты это знаешь. Соскучился?
— Жутко.
— Знаешь, чего мне не хватает?
— Дженнифер…
— Ничего не могу поделать. Снова вернуться во Флориду… к теплой погоде… к пальмам…
Внезапно корабль содрогнулся, словно наткнувшись килем на мель. Мэй закричала, ее сбило с ног, как и сотни других пассажиров, и все переглядывались, сбитые с толку и перепуганные.
— Мы на что-то налетели?
— Мы тонем?
Дейву Мору пришлось кричать, чтобы дозваться до жены.
— Джен, что там? Что случилось?
— Я не знаю. Похоже, двигатель сгорел. А может, мы налетели… ой!
Лайнер внезапно резко накренился. Пассажиры кричали, вследствие крена палубы сотни магнитных шезлонгов посыпались, как костяшки при эффекте домино.
Эвелин бросило вперед, и она жестко приземлилась на поручни. Пассажиров мотало туда и обратно, а корабль резко менял курс.
Спустя долгий жуткий миг лайнер выровнялся, но теперь он двигался в другом направлении — на запад.
Мэй помогла Еве подняться на ноги.
— Дженнифер, что случилось?
— Не знаю. Найди Анну.
Девушка помчалась прочь, на ходу натягивая бикини.
Ева посмотрела на мужа. Дейв был виден в линзе напротив правого глаза, он что-то лихорадочно делал со своим проекторным компьютером, и Ева заметила на экране спутниковые изображения океанского лайнера.
— Дейв, что произошло? Почему мы сменили курс? Это цунами? Большая волна?
— Никакой сейсмической активности. Никакой ряби. Других кораблей в этой области нет. Я не… — Ученый запнулся, его и без того бледная кожа стала бумажно-бледной. — Господи помилуй, что это такое?
* * *Роберт Гиббонс Младший взлетел на мостик, когда взъерошенный капитан проводил экстренное совещание.
— Мистер Шварц, докладывайте!
Первый офицер Брэдли Т. Шварц склонился над навигационной панелью, и выглядел он совершенно растерянным.
— Сэр, это не мы. Похоже, корабль захвачен каким-то сильным течением.
Капитан Гиббонс сфокусировал бинокль на поверхности Атлантики, которая теперь напоминала реку с быстрым течением.
— Капитан, компас не работает. Теперь он указывает… на запад.
— Что?
— Сэр, дозорный что-то заметил! Требует вашего немедленного присутствия.
Гиббонс торопливо сбежал с мостика, поднялся по узким железным ступеням к посту наблюдателя. В глазах дозорного застыл ужас, он замер у перископа, вмонтированного в палубу.
— Это в миле прямо по курсу, сэр. Никогда не видел ничего подобного.
Капитан прижал правый глаз к прорезиненному окуляру.
— Господи, помилуй…
Это был не водопад, не водоворот, просто гигантская дыра в океане, темная поверхность которой занимала несколько миль в диаметре. Атлантический океан падал в эту бездонную пасть, словно Ниагарский водопад, замкнутый в идеальный круг — воронка заглатывала воду, а вместе с ней и «Потерянный рай».
Капитан схватился за внутренний телефон.
— Измените курс! Сорок градусов на правый борт! — Не ожидая ответа, он сбежал по лестнице на мостик. — Мистер Шварц?
— Выполняем изменение курса, сэр.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.