Уильям Форстен - Роковая молния Страница 62

Тут можно читать бесплатно Уильям Форстен - Роковая молния. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Уильям Форстен - Роковая молния читать онлайн бесплатно

Уильям Форстен - Роковая молния - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Форстен

Тамука грозно посмотрел на Сарга. как будто шаман теперь лично отвечал за погодные условия и в случае неудачи ему грозило наказание.

Осматривая догорающие обломки аэростата, Тамука припомнил рассказы о том, что на борту одного из таких кораблей весь экипаж лишился волос, их рвало кровью и все они погибли еще до того, как корабль пропал над землями Руси. Вещи, найденные в курганах предков еще до начала бесконечной скачки по просторам этого мира, вызывали у Тамуки священный ужас. Сарг и Джубади согласились использовать эти устройства после того, как предатель Хинсен рассказал секрет получения газа, заставляющего корабли подниматься в воздух. Тамука был против, но теперь летающие машины все равно построены, и он намеревался использовать их ради достижения своей цели.

— Пора уходить с этого места, — резко бросил Тамука воинам.

Но прежде чем отъехать, он указал на тело Шовалтера и отметил его как свою добычу.

Поезд замедлил ход и въехал на мост через Сангрос; равномерный стук колес сменился грохотом, всегда вызывающим беспокойство у Пэта. Он наклонился над краем платформы и посмотрел вниз. Все вокруг было окутано густым туманом, в воздухе чувствовался запах дыма из горящей степи. Удары отдаленного грома звучали как артиллерийская канонада. Пэт посмотрел на небо. Оно становилось все темнее.

Проклятье. Они до последней минуты оттягивали поджог степи, пока трехнедельная жара не довела траву до состояния пороха. Но неожиданный для этого времени года ветер принес с юга влагу и грозовые тучи. Пэт был достаточно старым солдатом, чтобы верить, что сражения вызывают дожди. Возможно, пожар в прерии обладал таким же свойством. Так или нет, но это не сулило им ничего хорошего.

Поезд продолжал свой путь, люди на платформах наклонялись, вниз, тщетно пытаясь что-либо разглядеть. Внизу медленно текла обмелевшая река, широкое русло было испещрено песчаными отмелями. Колеса перестали грохотать, и снова зазвучал мерный перестук, означавший движение по земле. Вдоль пути пролегала линия земляных и бревенчатых укреплений. В четверти мили отсюда от стен Испании отходила вторая линия обороны, широкой дугой охватывающая старый город и новые поселения вместе с фабриками. Под колокольный звон и мотив «Марша по Джорджии», воспроизводимый паровозным свистком, поезд свернул на боковую ветку и вошел на территорию железнодорожной станции.

Пэт с любопытством осмотрелся. Картина сильно отличалась от того, что он наблюдал всего три недели назад, когда вся станция была запружена толпами беженцев. Теперь здесь присутствовали только военные. С южной стороны железнодорожную линию ограждали земляные валы семи-восьми футов высотой, протянувшиеся вдоль основной ветки на восток до подножия холмов. Еще один ряд земляных укреплений спускался через долину по виноградникам до самого берега реки, все ближайшие виллы были приспособлены под огневые точки. На юге, почти в четырех милях, виднелись укрепления вдоль полукруглой гряды холмов, ограничивающих долину.

Полотняные мешки с песком почти полностью закрывали стены станции. Боковые ветки железной дороги были заставлены вагонами и платформами. После завершения эвакуации интенсивность перевозок резко снизилась, и теперь всего какая-нибудь дюжина поездов ходила в Рим и обратно, да еще на север в лес, чтобы привезти бревна, селитру и запасы пищи, необходимые для снабжения армии. Пэт приехал на последнем поезде, идущем с запада.

В дверях станции, где теперь размещался штаб, появились Эндрю и Эмил. Пэт вышел из штабного вагона и остановился на платформе. Сзади в открытых вагонах размещались измученные солдаты его батареи.

— Вы хорошо потрудились, друзья. Можете отдыхать до послезавтрашнего утра, оглянулся на Эндрю, потом снова обернулся к своАим солдатам и прикрыл рот рукой, словно скрывая свой приказ от главнокомандующего.

Теперь расходитесь, отыщите немного водки и своих жен или возлюбленных, а может, и тех и других. Солдаты заулыбались, послышались сдержанные смешки. Пэт повернулся к Эндрю и отдал честь. Полковник с улыбкой приветствовал О'Дональда.

— Рад видеть тебя живым и здоровым.

— Мы чуть не попали в ловушку, — ответил Пэт. Он прошел в помещение штаба, подтянул к себе стул и рухнул на него, забросив ноги в покрытых пылью сапогах на соседнее сиденье.

— Эти мерзавцы скакали всю ночь, переправились через реку на севере и на юге от станции и чуть не отрезали нам путь. Мы проскочили на поезде через огонь и были вынуждены вести беглую стрельбу прямо на ходу.

— Какие потери?

— На двух составах потеряли около пятидесяти человек. — Пэт замялся. — Позади нас остался отряд, поджигающий степь к югу от железной дороги.

Эндрю опустил голову.

— Шовалтер и его отряд были уничтожены мерками сегодня утром, — сказал Эмил.

Пэт смотрел на доктора, не находя слов.

— Их выследили в степи, окружили и перебили всех до одного.

— Он был хорошим артиллеристом, — вздохнул Пэт. — Я уговаривал его остаться на батарее, но он жаждал славы. Теперь его желание исполнилось.

— Шовалтер собирался отправить группу своих ребят на юг. Вы не встречали их?

— Ни разу не видел, — ответил Пэт. Эндрю печально кивнул и сел напротив Пэта.

— Еще мы потеряли два аэростата, — сказал Эмил, наливая стаканчик из своей фляжки и протягивая Пэту. — «Летящее облако» и «Звезду Китая». У нас было три новых аэростата, четвертый вот-вот поднимется в воздух, и два были сбиты за одно утро. Теперь в нашем распоряжении опять шесть воздушных кораблей. Из меркских кораблей уничтожен всего один.

— Петраччи в порядке?

— Это от него мы узнали о Шовалтере. Его аэростат еле дотянул до базы, буквально задевал за вершины деревьев из-за дырок в баллоне. Он сам все видел и приехал поездом, чтобы рассказать нам. Джек потрясен случившимся.

Пэт оглянулся и в углу комнаты увидел Джека, неподвижно сидевшего на стуле с судорожно сжатыми кулаками на коленях. Пэт кивнул пилоту, Джек слабо улыбнулся в ответ, как бы не сознавая, что происходит вокруг.

— Не хотел бы я оказаться на его месте, — тихонько произнес Пэт.

— Как правило, пшюты не живут долго, — согласился Эмил. — Половина из них уже погибли, а мы используем воздушный флот всего три месяца. Несколько дней назад Джек придумал способ, как добраться до аэростатов мерков. Если они действительно попробуют сделать это, они явно не в своем уме.

— Что ты скажешь о пожаре в степи? — спросил Эндрю, не желая, чтобы Джек слушал рассуждения Эмила.

— Степь похожа на преисподнюю, — ответил Пэт, с трудом отводя взгляд от одинокой фигуры в углу. — На всем пути от станции Кеннебек почти до самого леса. На юге почти то же самое. Устрашающее зрелище, должен вам сказать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.