Фрэнк Герберт - Пандора (сборник) Страница 63
Фрэнк Герберт - Пандора (сборник) читать онлайн бесплатно
Легата Хэмилл знала, что когда-нибудь нижсторона станет домом для всех корабельников. И все равно не любила, когда Оукс отправлял ее туда в качестве инспектора. Конечно, это давало ей возможность ощутить собственную власть — тут сомнений не было. Служебный пропуск позволял Легате проходить всюду — порой хватало одного взгляда, брошенного охраннику. Она была правой рукой Моргана Оукса. Легата знала, кого видят эти громилы — невысокую, белокожую, женственно пышную брюнетку. Женщину, которой похоть босса дарит власть и опасную силу.
И каждая проверка, с которой Оукс отправлял ее на нижсторону, порождала все большее напряжение.
Сейчас он послал ее в Первую лабораторию Колонии. И вся поездка должна быть записана на головидео, чтобы Оукс мог на досуге внимательно во всем разобраться.
— Проникни туда, — приказал босс, и слова эти в его устах звучали почти непристойно.
Легата никогда не бывала в Первой — одно это могло бы подстегнуть ее любопытство. Льюис держал там своего верного прихлебателя — Сая Мердока; с ним Легате и предстояло встретиться. Обычно Льюиса можно было найти среди блестящих пластальных стен лаборатории за тройными дверями шлюза. Но не сегодня. «С Льюисом связаться невозможно» — странная какая формулировка. Неудивительно, что Оукс встревожен.
— Выясни, куда он подевался и чем занят!
Когда челнок коснулся поверхности Пандоры, в небе стояли оба солнца — значит, вспышек следовало опасаться больше обычного. Из посадочного комплекса Легату спешно провели в сервок, который довез ее до выхода из туннеля. Работники-колонисты были торопливы и нервны — ходили слухи об очередных стычках с многочисленными демонами Пандоры на периметре.
Легату передернуло. При одной мысли о кровожадных тварях, населявших бесплодные земли за периметром Колонии, ее начинало трясти.
Мердок встретил ее в ярко освещенном, полном народа зале за последним люком, отделявшим лабораторию от входного туннеля. То был крепко сложенный, светлокожий и голубоглазый мужчина. Русые волосы его были коротко острижены, ногти коротких толстых пальцев — ровны и чисты, щеки — всегда гладко выскоблены.
— Что на сей раз? — поинтересовался он.
Легате нравилась его манеры. Вопрос следовало понимать так: «Мы здесь и так заняты, что еще Оуксу от нас потребовалось?»
Хорошо же. Она тоже может быть резкой.
— Где Льюис?
Мердок оглянулся, словно кто-то мог подслушать их. Но простых работников поблизости не было.
— В Редуте.
— Почему он не отвечает на вызовы?
— Не знаю.
— Когда прервалась связь?
— Он послал аварийный код. Все транспорты — задержать. Посадка вблизи Редута запрещена до дальнейших распоряжений.
Легата задумалась. Авария? Что же могло случиться там, за морем?
— Почему об этом не сообщили доктору Оуксу?
— Код требовал абсолютной секретности.
Это Легата могла понять. Доверить сообщение подобной важности обычной радиосвязи между Кораблем и Колонией было невозможно. Но авария случилась двое полных пандоранских суток назад. Легата чувствовала, что в последнем шифрованном послании Льюиса был скрыт еще один запрет — собственным подручным. Пытаться доказать это бессмысленно, но посланница была уверена, что так оно и есть.
— Вы не пытались пролететь над Редутом?
— Нет.
Значит, запрет распространяется и на воздушное пространство. Плохо… совсем плохо. Что же, придется перейти к настоящему ее заданию.
— Я прибыла, чтобы проинспектировать лаборатории.
— Знаю.
Все время разговора Мердок пристально разглядывал свою собеседницу. Приказ босса был недвусмысленно прост — она может заглядывать куда захочет, кроме Комнаты ужасов. Время для этого придет позже… как приходило оно для всех работников. Красотка, этакая карманная Венера с кукольным личиком и изумрудными глазами. Но в ее головке, судя по всему, прячутся первоклассные мозги.
— Если знаете, тогда пошли, — приказала Легата.
— Сюда.
Мердок повел ее по узкому проходу между рядами чанов, где зрели первичные клономатки, в отдел микрообработки.
Поначалу интерес Легаты к работе в лабораториях был сугубо умозрительным. Она понимала это сама, и знание это ее успокаивало. В какой-то момент — они как раз проходили сквозь строй клономаток особого назначения — Мердок взял ее за руку, вдохновенно повествуя о методиках и приборах. Легата не отстранилась. Прикосновение его было медицински холодным, а может, и вовсе непреднамеренным. Ничего плотского в нем не было точно.
Но Легата знала Первую лабораторию, как немногие другие, быть может, не хуже самого Льюиса… и ей еще никогда не приказывали забираться так глубоко в ее чрево.
— …Но с этим я согласился, — говорил Мердок.
Начало фразы Легата упустила, разглядывая недоразвитый, непропорциональный эмбрион, плывший за стеной из хрустального плаза.
— Согласились с чем? — Она глянула на своего провожатого. — Простите, я… тут все так интересно.
— Километры пластали, баки и трубы, псевдотела и псевдомысли… — Мердок раздраженно взмахнул рукой.
Легата сообразила, что у Мердока началась фаза маниакального возбуждения, и ей вдруг расхотелось задавать вопросы о странном плоде, колыхавшемся за плазовой стеной.
— Так с чем вы согласились? — спросила она.
— Мы здесь порождаем людей. Здесь мы зачинаем их, растим в утробах, извлекаем на свет, кое-кого отправляем на борт учиться… Вам не кажется странным, что на нижсторону не допускаются природнорожденные?
— Корабль решает не без причины, а ради блага…
— …Всех корабельников, я знаю. Это я слышу не реже вашего. Но так решил не Корабль. Еще никто не нашел — даже вы, лучший наш поисковик, как я слышал, — в записях приказа Корабля, чтобы все роды происходили на борту. Никто и нигде.
Легата, сама не зная как, вдруг поняла, что он повторяет речь Льюиса. Дословно. Мердок так никогда не говорил. Зачем ей слышать это? Или Оукс задумал разделаться с корабельными акушерами, с наталями?
— Но нам заповедано богоТворить, — возразила она. — Что же мы можем предложить Кораблю большего, чем забота о наших детях? В этом есть смысл…
— И смысл, и логика, — согласился Мердок. — Но это не прямой приказ. А такое ограничение ставит всю нашу работу в Первой в неоправданно жесткие рамки. Мы могли бы…
— Владеть этим миром? Морган говорит, что у вас и так неплохо получается.
Пусть переварит это! Не босс и не доктор Оукс — Морган.
Мердок отпустил ее руку. Щеки его залила краска стыдливого восторга.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.