А Аттанасио - Темный Берег Страница 66
А Аттанасио - Темный Берег читать онлайн бесплатно
"Более не слепым", - выдохнул он, входя в хижину, где она спала. Подвергая себя смертельной опасности, он оставил свою физическую форму в глубоком трансе на другом конце мира, в вулканической пещере среди полей лавы в Кафе. В любой момент его тело могут найти тролли, и Лебок с оставшимися солдатами вынужден будет стрелять. А тогда снова появятся змеедемоны.
Это был страшный риск, но герцог даже толком не знал, чего он надеется достичь, следуя линиям Чарма, соединяющим защитный глаз тритона у него на плече с этой хижиной. За многие дни блужданий в пустыне он постепенно создал эту связь, медленно усиливая неясное провидение, которое он ощущал в этом глазу тритона, пока оно не окрепло до ощутимой нити, по которой можно идти с помощью Чарма.
Эта нить судьбы ввела его через косой дверной проем из сухого мха в темноту, пронизанную осколками дневного света. Внутри валялись двадцать охваченных забытьем тел. Вчера он смог подойти настолько же близко, но не мог сфокусировать зрение, чтобы ясно видеть. Ночь работы над Чармом, настройка фокусировки силы позволили вернуться в этот омерзительный лагерь с обостренным зрением, и теперь он смотрел на жалкую лачугу с тяжелым чувством.
Он надеялся найти женщину, предназначенную ему судьбой, в лучших обстоятельствах, и теперь желал только одного: чтобы она была здорова, потому что в этой жалкой бедности не было ни малейшего шанса на использование Чарма и его благодетельных свойств. У спящих был изможденный вид, одежда их превратилась в лохмотья. Мужчины, почти безликие, все с бородами и спутанными волосами, женщины, измазанные грязью и покрытые струпьями и порезами... Все они казались обитателями дочеловеческой эпохи.
Нить Чарма провела его мимо бессознательных тел к молодой женщине, грязной не меньше других, с сухими волосами цвета засохшего тростника. Легкое тело, запавшие глаза и щеки выдавали в ней уроженку низших классов, и герцог подумал, каково ей было всю жизнь прожить в самых мрачных регионах Ирта, всю жизнь без Чарма.
Глаза Защиты, который он на нее поместил, уже не было. Он выдохся где-то в ее странствиях, и герцог был уверен, что если бы не Чарм, отданный Глазом, ее бы сейчас уже не было в живых.
Он глядел на нее не отрываясь, снова впечатывая в память подбородок с ямочкой, фигурную полноту верхней губы, еле прикрывающей кроличий прикус, миниатюрный нос с широкими крыльями, черные брови, длинные ресницы и закругленный детский лоб.
Никакое желание не тянуло его к этой нищенке, но в груди сразу разлилось тепло - нежность, порожденная узнаванием души. Он хотел протянуть руку и коснуться ее, разбудить, рассказать ей о себе, узнать, какой разум живет в этой душе, едва ли не слишком бедной, чтобы быть человеческой.
Лорд Дрив ощутил давление чьего-то внимательного присутствия и поднял глаза от своей невесты. Перед ним сидела и смотрела на него старая женщина с седеющими волосами, зачесанными назад с обветренного темного лица. С хитрой улыбкой она шепнула:
- У тебя нет силы ее разбудить.
Герцог проплыл через хижину поближе к тому месту, где сидела старуха, прислонясь спиной к плетеной стене. Полоса дневного света красила ее карие глаза в красный цвет.
- Кто ты? - спросил герцог, проверяя, может ли она не только видеть, но и слышать его.
- Кто я, не важно, - ответила она и улыбнулась чуть шире, различив удивление на его лице.
- Ты меня видишь и слышишь, - ответил он, оглядев ее и заметив порванный и измятый передник чармоделки. - Поэтому мне это важно.
Она просунула палец в его стеклистую тень и ощутила астральную прохладу.
- Вы лорд Дрив из Укса, герцог Ховернесский. Вот это только и важно. Два дня назад я видела вас в этом лагере, вы высматривали юную Тиви. Зачем?
- Тиви. - Лорд Дрив обернулся на спящую. - Ты ее знаешь?
- Да.
- Где мы? - озабоченно спросил он. - Почему она вынуждена спать в грязи и без Чарма?
- Вы не знаете?
- Я - беглец от Врэта-Мусорщика и его змеедемонов. - Мерцающий силуэт потемнел при мысли о враге и чуть не исчез совсем. - В этой форме мне не хватает Чарма, чтобы видеть ясно.
- Да, вы всего лишь тело из света. - Старуха прищурилась. - И, кстати, довольно худое. Откуда вы пришли?
- Я спрятан далеко отсюда.
- Вам не следует меня бояться, мой господин. - Она развела руками, показывая свое очевидное бедственное положение. - Вы можете говорить свободно, я не ваш враг и не его союзник. Я сама здесь узница.
- Это тюрьма?
- Разумеется! - Она чуть наклонила голову, пораженная его неведением. - Вы в трудовом лагере Врэта на Рифовых Островах Нхэта.
- Так далеко?
- Вы не знаете, где странствуете?
- Я странствую в трансе, незнакомка. - Он внимательно оглядел обстановку. - Я не имел понятия, куда перенесет меня Чарм.
- А значит, вы перекинули нить Чарма к Извечной Звезде и она привела вас сюда. Но зачем? Герцог испытующе посмотрел на старуху.
- Я вижу, ты кое-что знаешь о работе с Чармом. Ты не просто чармоделка с хорошим зрением. - Он поискал в ней признаки Чарма, но не обнаружил ни одного. Но он уже знал. - Ты владеешь развитой техникой колдовства.
- Вы не ответили мне, мой господин. Дрив нахмурился, и его теневые черты размылись, как дым на ветру.
- Как я могу тебе доверять? Я даже не знаю твоего имени.
- Можете звать меня Старая Сова.
- Ты чародейка?
- Я, как видите, узница. Та малость Чарма, что у меня есть, хранится в моем теле. - Она развела руками. - Ее не хватит, чтобы освободить меня от этой беды.
- Храните Чарм в теле? Да, действительно развитая техника. Вы наверняка пэр. Откройтесь мне.
- Нет. - Глаза ее сверкнули. - Вы уже подвергли меня огромной опасности. Я открыла слишком многое.
- Я для вас не опасен. Мы союзники в войне с Врэтом.
- Да. Но есть пэры, союзные ему. - Голос ее упал почти до неслышимого. - И среди них - колдун Паучьих Земель. Он охраняет этот лагерь.
- Ралли-Фадж!
Молния тревоги заставила его повернуться к Тиви. Если колдун узнает о ней, ей придется пережить такие ужасы Чарма, что смерть будет казаться блаженством.
- Днем он парит в трансе блаженства, - сказала Старая Сова. Вероятно, он нас не видит. Но иногда он нарушает свой распорядок и обходит лагерь, когда мы спим. Если он сейчас придет, он вас увидит, как вижу вас я.
Дрив мгновенно удалился. Теневой контур сложился и исчез вспышкой горячих мошек, мерцающих звезд, оставив такую совершенную пустоту, что Старая Сова не могла не тронуть ее рукой. Она не ощутила ничего, потому что ничего там не было.
Лорд Дрив проснулся на дне лавовой щели, где было укрыто его тело. В синем небе пустыни парили крылатые змеи, как ноты улетевшей песни. Лебок и Гвардия Сокола ожидали его, прячась под валунами вокруг ямы, глядя в Глаза Чарма, не появятся ли тролли или змеедемоны.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.