Дмитрий Федотов - Аберрация Страница 69

Тут можно читать бесплатно Дмитрий Федотов - Аберрация. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дмитрий Федотов - Аберрация читать онлайн бесплатно

Дмитрий Федотов - Аберрация - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Федотов

— На первую часть вопроса ответ очевиден, — вмешался Роулинг: — Как только процесс закончится, лепесток отпадет от Цветка Хроноса — сформируется новый мир, по сути, новая вселенная! И тогда нам с вами, Кирилл, уже точно не попасть домой. Отсюда вытекает ответ и на вторую часть вопроса: либо мы немедленно уходим «к себе», либо пытаемся выключить чертов генератор! Лично я — за возвращение.

— Это бегство, Фрэнк. Позорное бегство! — нахмурился Береснев. — Нас послали решить проблему, и мы ее решим. Здесь!

— Да к черту миссию! — взорвался Роулинг. — Вы, русские, всегда были чокнутыми на всю голову по части геройства, а мне лично собственная шкура дороже.

— Но как же вы не понимаете, Фрэнк, что если мы выключим генератор, то и возвращаться никуда не придется! Все закончится в один миг, и мы даже не заметим…

— Идите к черту! Хотите рисковать — ваше дело, а я ухожу!

Роулинг решительно направился обратно к лифтам, но Береснев неожиданно заступил ему дорогу.

— Вы нам нужны здесь, Фрэнк. Опомнитесь, вы же командир группы!..

— Прочь с дороги! — вне себя рявкнул Роулинг и попытался отпихнуть Кирилла, но тот сделал быстрое движение, и в результате американец оказался развернут на сто восемьдесят градусов с заведенной за спину рукой.

— Извините, Фрэнк, но вы мне не оставили выбора, — спокойно произнес Береснев, но тут Роулинг опомнился и, взревев, змеиным движением вывернулся из захвата.

Кирилл тут же отступил на шаг, примирительно выставив руки, но американец уже закусил удила и ринулся на обидчика, атаковав его в классическом стиле кун-фу школы «тигра». Однако его удары не достигли цели — Береснев с легкостью ушел с линии атаки, вновь оказавшись за спиной Роулинга. Промахнувшись, американец мгновенно развернулся и попытался достать русского в прыжке ударом в голову. Но Кирилл снова увернулся, нырнув на пол и пропустив противника над собой. Роулинг сумел извернуться в воздухе и приземлиться на обе ноги лицом к Бересневу. Тот уже опять был на ногах и стоял в обычной расслабленной позе отдыхающего человека, ничем не напоминающей боевую стойку. Американец секунду сверлил русского тяжелым взглядом, потом резко выдохнул и тоже расслабился.

— Г-господа, — вымолвил наконец обомлевший от драки Ван Дамм, — вы это серьезно?

— Нет, мы так развлекаемся! — оскалился Роулинг и шагнул к Бересневу, протягивая руку. — Хорошая подготовка, Кирилл! У русских все ученые так могут?

Береснев тоже улыбнулся и пожал протянутую руку.

— Не все. Просто я не всегда был ученым.

— Я так и думал! Ну, и каков наш план?..

Ответить Кирилл не успел — ожил его инком.

— Господин Береснев, — раздался взволнованный, срывающийся голос Ирен, — срочно подойдите в медицинский блок! Гитар вернулся!..

* * *

«Геккон» лежал на спине на залитом желтоватым бестеневым светом столе диагностического модуля. Над обнаженным торсом Гитара уже сомкнулась полупрозрачная ячеистая арка активного контура диагноста. И до того худое лицо парня, казалось, еще больше заострилось, а сквозь природную смуглость проступила непривычная бледность, придав коже мертвенно-серый оттенок. Глаза Гитара были закрыты, а пальцы рук находились в непрерывном движении, будто что-то перебирали.

Ирен, тоже бледная и осунувшаяся, лихорадочно работала на терминале диагноста. При появлении товарищей женщина громко всхлипнула.

— Он пришел сюда минут десять назад, — с трудом произнесла она, — серый какой-то, взгляд блуждает, ноги явно плохо слушаются. Бормочет что-то бессвязно, только ваше имя повторяет, Кирилл! Потом он упал, и у него началось что-то вроде припадка, — Ирен снова всхлипнула.

— Вы выяснили, что с ним? — спросил Береснев, подходя к терминалу диагноста и всматриваясь в экран.

— Дисхроноз… В крайне тяжелой степени!

— Парень не жилец, — хмуро покачал головой Роулинг. — Жаль… Он что-нибудь принес?

— Д-да, какой-то странный прибор. Или оружие?.. — Ирен указала в левый угол медблока.

Роулинг тут же бросился туда, Береснев устремился за ним. Они едва не сшиблись лбами, увидев на низком транспортном модуле нечто, напоминающее мутно-серую метровую трубу, обросшую короткими выступами и отростками. С одного конца «труба» имела косой срез, из середины которого слегка выступал толстый многогранный кристалл тускло-красного цвета. Другой же конец устройства был будто разлохмачен, словно его вырвали откуда-то, из некоего гнезда или крепления. Кирилл предпочел не заострять внимания, откуда именно, однако Роулинг тут же спросил:

— Интересно, как же парню удалось отобрать у матриката трансмутатор? Гляди-ка, похоже, он его просто оторвал?!

— Насколько мне известно, — вынужден был ответить Береснев, — оружие матрикаты формируют из своего тела при необходимости.

— Значит, наш «геккон» каким-то образом сумел заставить «серого» сформировать пушку, а потом просто вырвал ее? Силен!..

— Сейчас важнее, сумеем ли мы воспользоваться трофеем? Если Гитар умрет, вряд ли мы сможем без него разобраться, как действует трансмутатор.

Оба повернулись к столу диагноста с неподвижным телом последнего «геккона» на планете. И в этот миг Гитар открыл глаза. Блуждающий взгляд уперся в сияющий потолок.

Ирен тихо ахнула и метнулась к изголовью стола с каким-то прибором в руке. Быстро приложила его к темени парня. Гитар длинно и тяжело вздохнул, губы его зашевелились, Мати склонилась к нему и через секунду махнула ученым рукой, подзывая.

Береснев пошел к столу сразу, а Роулинг осторожно прикоснулся к «трубе», потом взял ее обеими руками наперевес, как винтовку, и тоже подошел к диагносту.

Гитар скосил глаза на ученых, задержал взгляд на трансмутаторе в руках американца и вдруг совершенно ясным, хотя и слабым голосом произнес:

— Я выполнил задание, принес оружие матриката. Но должен вас предупредить: это не совсем то, что вы думаете.

— Ты хочешь сказать, трансмутатор — не оружие? — уточнил Роулинг, внимательно разглядывая «трубу».

— Этот прибор имеет много функций, в том числе и ту, что вы назвали, хотя и неверно, трансмутацией. На самом деле, когда он выступает в качестве оружия, то используется его функция нейтрализации атомарных связей. Эта функция действительно позволит убить хронозавра… — Гитар не договорил, тело его свела странная судорога. Несколько секунд «геккон» молча боролся с приступом, затем продолжил: — У меня мало времени, дядя Фрэнк (Роулинг непроизвольно вытаращил глаза)… Вон те два выступа справа, ближе к основанию… нейтрализатора, активируют его боевую функцию (Роулинг передернул плечами и сосредоточился на пояснениях), а сам «выстрел» производится сжатием вон того «гребня» снизу…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
  1. Ямков Борис
    Ямков Борис 2 года назад
    Твердый п. F. «Аберрация» стоит прочитать всем, кто ценит научную фонетику. Я не знаком с автором, но, читая книгу, я чувствую, что область физики известна автору не понаслышке. Книга основана на теме пространства-времени, и в ней много временных разложений. Мне особенно приятно, что эта качественная художественная литература написана русским автором, а не другим переводом. Не лишним будет добавить, что книга была удостоена Литературной премии имени Ивана Ефремова за 2013 год.