Ник Поллотта - Бюро-13. Книги 1-3 Страница 7

Тут можно читать бесплатно Ник Поллотта - Бюро-13. Книги 1-3. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ник Поллотта - Бюро-13. Книги 1-3 читать онлайн бесплатно

Ник Поллотта - Бюро-13. Книги 1-3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ник Поллотта

– Аминь! – поддержали мы хором.

С треском и хрустом развалилось деревянное крыльцо, и это был сигнал к действию.

– Донахью, дверь, девять часов! – прокричал я.

Священник занял позицию слева с ружьем наготове.

– Рауль, прыгай за кухонный стол! Джесс, шесть часов, канистры! Джордж, за стол! У кого-нибудь есть магический карандаш?

Взмахом руки Ричард достал из воздуха ручку с фетровым наконечником и передал ее мне. Магический карандаш, ха-ха! Поблагодарив, я приказал ему присоединяться к остальным в гостиной. Ричард Тощий бросился выполнять приказ, и я подумал: как странно – я стал командиром над этим человеком, а ведь он прослужил в Бюро куда дольше меня. Шеф ко мне присматривался несколько лет и в конце концов решил, что у меня природные задатки лидера, особенно в боевой обстановке. Дело, наверное, в том, что я злее и шустрее, а это в общем-то одно и то же. Магическим карандашом я нарисовал в воздухе крест, отметив точку, куда должен целиться Донахью, отступил к разбитому окну и взвел курок своего "Магнума-357".

– Сейчас будет горячо, ребята! – Своим ором я перекрыл нарастающий треск стропил. В шиферной крыше появилась трещина, из камина посыпался град камней. – Готовы? Три… два… один!

По старинной примете я скрестил пальцы – это приносит удачу – и разрядил "магнум" в змеиное тело, сжимавшее оконную раму. Серебряные пули, как я и ожидал, рикошетом отскочили от чешуйчатой кожи; мощные кольца инстинктивно сжались еще крепче – теперь отступать ему некуда: чтобы дать себе возможность сокращаться дальше, вся эта пакостная махина немного сдвинется. На это я и рассчитывал.

– Давай! – прорычал я Донахью.

Он выстрелил – деревянная дверь разверзлась зияющей дырой.

– Джесс, пошла!

Словно прочитав мои мысли, Джессика вскочила на софу, просунула в дыру канистры и установила их на змеином кольце как раз напротив дыры.

– Назад! – скомандовал я.

Оба рванули в сомнительную безопасность гостиной. Как только они исчезли, я укрылся за перевернутым столом и двинул Джорджа по ноге. Оглушительная автоматная очередь аккуратными дырками прошила софу, дверь и канистры за ней. Почти целую секунду я боялся: а если фокус не получится? И вдруг мир потонул в пламени – десятигаллоновые "Молотов-коктейли" выдали-таки свой излюбленный трюк. Софа, дверь и стол немного защитили нас от взрыва, но тепловая волна лишила воздуха, и мы упали, задыхаясь и кашляя, на колени. Господи, теперь я всегда буду с уважением относиться к картошке, жаренной во фритюре!

Несмотря на грохот от взрыва, мы слышали отвратительные вопли, завывания и стенания. Хижина зашаталась, стропила затрещали, камин обрушился – и все стихло… Кухня вся в дыму, дышать нечем… Ну, это не беда! Через дыру – когда-то мы ее называли крыльцом – выбрались наружу. Огромное чудище улетало за горизонт, и это зрелище показалось мне прекраснее самого роскошного заката солнца, когда-либо виденного мною в жизни.

– Любопытно… – пробормотал, подбоченясь, Ричард, – почему это керосин так пристал к нему?

Минди, с мечом в руке, улыбнулась.

– А я добавила в смесь тюбик эпоксидного клея – бесплатное приложение.

Джордж взвалил на плечо свой автомат.

– Откуда, черт возьми, у тебя взялась эпоксидка?

– Из сумочки, – с невинным видом ответствовала она. – Им очень удобно склеивать сломанные ногти.

Мы от души посмеялись, и на этом празднование победы закончилось – все наши наручные часы стали, как по команде, настойчиво сигналить.

2

Все сразу уставились на часы, даже Джессика – она уже направилась купаться – остановилась как вкопанная. Наши часы, эти изящные приборы, – стандартное снаряжение, принятое в Бюро: часы-то они часы, но еще и радиоприемник и калькулятор; им не страшны ни удары и магнитное поле, ни вода и огонь, ни бомбардировка эфирными частицами, ни тяжелая радиация; да еще из них можно сделать взрывное устройство.

Тряхнув рукой, я выключил сигнал. О'кей, в фургоне нас ждет экстренное сообщение из штаба. Но сначала нам предстоит погасить пожар. К счастью, почти все пламя унеслось вместе с нашим непрошеным гостем и нам совсем немного пришлось повозиться с садовым шлангом и ведрами. Из походного снаряжения почти ничего не пострадало, только провоняло дымом. И все же одна проблемка перед нами возникла: гараж превратился в груду тлеющих углей, а наш джип пропал безвозвратно.

Ричард горестно вздохнул.

– Похоже, чудище сожрало его на закуску.

– Скажи еще спасибо, что джип арендованный. – Минди – она вечно находила во всем хорошую сторону – перевернула кусок фанеры, обнаружив всего лишь грязный цементный пол.

Джордж решительно застегнул пояс.

– Тоща пошли пешком!

– Пятьдесят миль? – засомневался Рауль. – Думай, что говоришь!

– Клянусь верой, это всего лишь небольшая разминка для ног! – Донахью бесстрастно поглаживал усы.

– Ты иди, а я полечу, – осклабился маг.

Обозревая поле боя – бывший наш приют, желанный оазис, – я лихорадочно перебирал варианты – словно колоду карт тасовал.

Вот он, козырь! Да, это должно получиться!

– Пожалуй, у нас есть выход, – выдал я, задумчиво почесывая подбородок.

– Верно-верно, – невинно произнесла Джессика, прижав ладони к вискам и крепко закрыв глаза. – Их нет дома, а он – там.

Ожидая перевода, вся команда повернулась к ней: к таким ее штучкам все уже привыкли.

– Может быть, Джесс, вы объясните? – церемонно попросил Ричард.

– В двадцати милях отсюда на дороге стоит дом Хейсов, Билла и Луизы. – Я был несколько раздражен: хорошо бы Джессика бросила манеру отвечать на вопросы, прежде чем я их задаю. – У них есть две упряжки и грузовой джип.

– Отлично! Желаешь, чтобы я стибрила грузовичок? – Минди с готовностью встала и отряхнула руки от пыли.

В молчаливом негодовании отец Донахью смерил девушку таким взглядом, что ее безмятежная улыбка моментально увяла.

– Э-э… я хотела сказать – увел… реквизировала транспортное средство по законному праву агента правоохранительных органов Соединенных Штатов Америки.

Священник кивнул:

– Так-то лучше?

– И оденься на всякий случай, – посоветовал я.

Она подмигнула:

– Ну а как же! – Исчезла в хижине и через минуту появилась – в камуфляжных брюках и рубахе, с плечевой портупеей, а в ней – дюжина ножей всевозможных форм и размеров. Этакий миниатюрный бандит с большой дороги.

– Кричи, если понадобится помощь. – Джордж проверял патроны в своем М-60 – их стало заметно меньше.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.