Кейт Форсит - Пруд Двух Лун (Ведьмы Эйлианана - 2) Страница 73

Тут можно читать бесплатно Кейт Форсит - Пруд Двух Лун (Ведьмы Эйлианана - 2). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кейт Форсит - Пруд Двух Лун (Ведьмы Эйлианана - 2) читать онлайн бесплатно

Кейт Форсит - Пруд Двух Лун (Ведьмы Эйлианана - 2) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Форсит

- Нет, - сказала Мегэн. - Ты не сможешь найти Табитас, потому что ищешь ее не в том облике. Ты считал, что она все та же, - какой ты всегда ее знал. Но она стала другой, совершенно другой. Ее разум и душа больше не те, которые ты помнишь. Энгус, Майя обладает очень странной и пугающей силой, о которой я слышала лишь в преданиях из Другого Мира. Она может превращать людей в кого угодно. Табитас превратилась в волчицу и с тех пор долгое время жила в лесах вокруг замка Рурах. Она недалеко от тебя и сейчас ждет в лесу.

Энгус был ошеломлен. Он мог лишь тупо смотреть на нее, словно она говорила на незнакомом языке. В ярком свете луны Мегэн видела его раскрытый от удивления рот.

- Табитас. Моя сестра. Ты говоришь, что ее превратили волчицу?

- Да, похоже на то. Она приходила сюда прошлой ночью, и мы поговорили. Она больше не помнит никакого другого языка, кроме языка зверей. Шестнадцать лет она была заперта в теле волчицы и не могла ни до кого достучаться. Она много раз пыталась поговорить с тобой, но твой ум был закрыт. Замкнут на замок. Через некоторое время она оставила свои попытки. Она жила с лесными волками и сумела завоевать их преданность. Все это время они преследовали Банри, хотя с появлением кометы их Сила возросла. Табитас помнит календарь Шабаша; она знает, что год прохождения кометы очень важен.

- Табитас. Волчица.

- Боюсь, что да. Ирония судьбы, верно? Похоже, Майя с умом использует заклинания. Интересно, сколько отважных ведьм живут теперь в облике жаб и крыс?

Энгуса передернуло. Он вытащил из кармана богато украшенную флягу, отвинтил крышку, быстро сделал глоток, другой, затем остолбенело отложил флягу.

- Волчица, которая преследовала меня, - сказал он. Мегэн кивнула. Волчица с седым загривком. Это Табитас? - Мегэн снова кивнула. - Не могу в это поверить.

- Мне очень жаль, Энгус, мальчик мой, но это действительно правда. Она пыталась остановить тебя, но не смогла и пошла за тобой. Вчера ночью я убедила ее позволить мне поговорить с тобой и попытаться доискаться до причин твоего союза с Банри.

- Это ничего не меняет, - внезапно сказал Энгус. - Ни предположение о том, что на Фионнгал было наложено обманное заклинание, ни рассказ о Банри, превратившей мою сестру в волчицу. Я знаю ваши штучки, я знаю, как вы, ведьмы, можете играть словами так, что становится невозможно различить, где правда, а где ложь.

- А как ты чувствуешь, то, что делает Банри, правильно и хорошо? - с ужасом спросила Мегэн. - Ты счастлив у нее на службе, Мак-Рурах, потомок ведьм?

Он отвернулся, лицо его окаменело.

- Это здесь ни при чем, Мегэн. Я поклялся выполнить эту задачу и не могу рисковать своей дочерью, положившись лишь на твои слова.

- Ты же знаешь, что я никогда не лгу, - сказала она твердо.

- Как я могу быть в этом уверен? Что теперь Вероучение ведьм? Вы клялись не убивать, но разве ты и твои спутники не убили множество солдат?

Она склонила голову.

- Это правда. Но знай, что я никогда не убиваю просто так и не лгу без причины. И все же в том бою мне пришлось поступить так, ибо это была воистину смертельная борьба. Но я не собираюсь ни лгать тебе, ни причинять вред, ибо я преломила с тобой хлеб и вкусила соли, и ты любимый брат моей подруги, которую я любила и которая до сих пор любит тебя.

- Я не хочу этого, Мегэн, - с отчаянием сказал Энгус. - Но я дал слово и не могу его нарушить.

- Знаю, - сказала она просто. - Я готова идти с тобой.

- А твои спутники? Где они?

- Я одна, - ответила она.

Он снова принялся шагать туда-сюда, потом повернулся и кивнул.

- Так и быть. Прости, Мегэн. Берегись этого мерзавца Гумберта. Он жестокий человек и жаждет сломить тебя. Мне приказано доставить тебя в его руки.

- Разве ты не отвезешь меня к самой Банри?

- Нет, он отменил ее приказы. Он хочет сам заполучить тебя.

- Это дело твоих рук, Энгус?

- Я заронил эту идею в его голову, - признался тот. - Не знаю, насколько это было мудро.

Мегэн кивнула.

- Спасибо тебе, Энгус, - сказала она, воспрянув духом. - Я подчинилась бы тебе, потомок Первого Шабаша и друг, но не считаю нужным подчиняться лизоблюду Банри. Пойдем, уже почти рассвело.

Они пошли к сереющему в рассветных сумерках лесу, но вдруг из-за деревьев вылетело маленькое коричневое существо и приземлилось на плече Мегэн. Это был донбег с расправленными кожистыми перепонками между лапами. Он возбужденно застрекотал и потерся бархатной головкой о ее подбородок.

- Гита! - воскликнула старая ведьма. - Почему ты вернулся? - Она застыла на месте, глядя в лес. - Нет! - закричала она. - ходите!

Резко обернувшись, Энгус увидел, как из-за моходубов выскочили двое молодых людей. Один был горбуном, закутанным в плотный плащ и держащим натянутый лук со стрелой, нацеленной прямо на него. Второй - стройным мальчиком в белом берете и штанах, грозно занесший кинжал.

- Отпусти Мегэн! - крикнул горбун и сделал несколько неловких шагов по направлению к ним.

- Я думал, ты одна, - осуждающе сказал Мегэн прионнса.

- Я тоже так думала, - с досадой ответила она.

- Мне было приказано привести Архиколдунью и предводителя мятежников, носящего загадочное имя Калека. Это он?

- Нет, - ответила Мегэн. - Он простой парень. Неужели ты думаешь, что у него хватило бы ума или хитрости возглавить восстание?

- Отпусти ее, я сказал! - снова крикнул тот и поднял лук так, что отравленное острие стрелы нацелилось Энгусу прямо в сердце.

- Бачи, опусти лук, - велела Мегэн. На их лицах отразилось недоумение.

- Но, старая матушка! - воскликнул второй, и по голосу Энгус понял, что это девушка, несмотря на коротко остриженные волосы и мальчишескую одежду.

- Я велела вам обоим уходить. Почему вы снова ослушались моего приказа?

- Ты думала, мы так просто уйдем? - закричала девушка. - Мы знали, что тебе угрожает опасность. Ты думала, мы просто бросим тебя и позволим ему взять тебя в плен?

- Изолт, ты что, не понимаешь? Ты должна заботиться о своем ребенке; если Бачи убьют или поймают, дитя останется нашей единственной надеждой. Ты же знаешь, что нужно делать. Почему ты нарушила мой приказ?

- Мы не дадим тебе попасть в лапы Оула! - Горбун проковылял еще немного вперед, его лицо исказила ненависть, лук угрожающе поднялся. Энгус почувствовал, как по всему его телу выступил пот, но не отвел глаз от стрелы.

- Нет! Вы позволите Мак-Рураху увести меня. Я что, неясно выразилась?

- Нет, - ответила девушка со странным акцентом. - Я не могу позволить тебе пожертвовать собой, Мегэн. Ты нужна нам. Ты Старая Мать, Зажигающая Пламя. Мы должны защищать тебя.

Мегэн усмехнулась с легкой горечью.

- Изолт, я не нуждаюсь в твоей защите, - ласково ответила она. - Мне больше четырехсот лет, и все это время я отлично заботилась о себе сама. Ты навлекаешь на меня опасность. Я хочу, чтобы вы с Бачи ушли, быстро и бесшумно. Поняли?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.