Дженнифер Фаллон - Башня Измены (Дитя-демон - 2) Страница 8

Тут можно читать бесплатно Дженнифер Фаллон - Башня Измены (Дитя-демон - 2). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дженнифер Фаллон - Башня Измены (Дитя-демон - 2) читать онлайн бесплатно

Дженнифер Фаллон - Башня Измены (Дитя-демон - 2) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженнифер Фаллон

- Его высочество принц Лернен всегда щедро жертвовал на поддержку Лиги чародеев и храмов.

- Лернен никому не жертвовал, кроме себя,- фыркнул Габлет.- Если бы харшини вернулись, я бы знал об этом. Они погибли и исчезли, Лектер, поэтому нам придется обходиться без них, как мы это делали последние двести лет.

- Так точно, ваше величество.

Лектер опять выгнул бровь и недовольно поморщился. В такие дни, как этот, он злился на Габлета. Необходимость угодничать и пресмыкаться порой приводила его в отчаяние, но он обладал острым политическим умом и был начисто лишен совести, что и ценил в нем Габлет. Лектер был прекрасным царедворцем, хотя и немного назойливым.

- Что еще, Лектер? По-моему, ты чем-то встревожен.

- Небольшое дельце, ваше величество. Даже не знаю, стоит ли предлагать его вашему вниманию.

- Говори же, Лектер! Сегодня у меня нет времени на твои ужимки. Сюда в любой момент может зайти Кратин.

- Это только слухи, ваше величество. Они касаются Медалона. Про дитя демона.

- То самое легендарное получеловеческое дитя Лорандранека? Эти слухи ходят с тех пор, как харшини исчезли. Неужели ты им веришь?

- Я ни во что не верю, ваше величество, пока не проверю. И мне кажется, что эти слухи следует проверить самым тщательным образом. Я бы направил...

- Нет, - оборвал его Габлет. - Я не позволю тебе тратить время и деньги на проверку небылиц. Харшини вымерли, и никакое сказочное дитя демона не существует! Мне бы хотелось, чтобы ты проводил время с пользой. Например, узнал, почему его высочество принц Хитрии послал своего племянника в Медалон сражаться вместе с защитниками.

- Если верить моим источникам, влияние Лернена на племянника ничтожно. Я вообще сомневаюсь, что это он послал его.

- Тогда узнай, почему молодой Вулфблэйд отправился на север. Я должен беспрепятственно войти в Хитрию, Лектер. И мне не нужно, чтобы батальон защитников наступал мне на пятки. Вулфблэйд должен умереть.

- Кариенцы не дадут защитникам наступать вам на пятки, ваше величество, и я уверен, что они сумеют одолеть хитрианского принца. Иначе зачем нам поддерживать их притязания на Медалон?

- Надеюсь, ты прав, Лектер. Я очень - слышишь?- очень огорчусь, если ты ошибся!

Не успел Лектер придумать очередной подобострастный ответ, как двери распахнулись и на пороге появился принц Кариена в сопровождении свиты. Габлет поприветствовал гостей и приказал стражникам принести кресла. Лектер низко поклонился и, пятясь задом, покинул кабинет. Король и его посетители остались одни.

Глава 4

Появление Адрины в приемной привлекло внимание всех присутствующих. Завидев принцессу из другого конца зала, молодой принц с недоуменным видом направился к ней. Следом хвостом потянулась его свита.

Адрина видела принца только раз - во время бала, данного в честь прибытия высоких гостей неделю назад, но этого ей хватило с лихвой. Всякий раз, наткнувшись любопытным взглядом на обнаженную талию фардоннской женщины, Кратин заливался жгучим румянцем. Ну а поскольку дам, одетых весьма откровенно, на балу было более двухсот, к концу вечера принца едва не хватил удар. Внезапно Адрине захотелось прямо здесь, не сходя с места, выкинуть нечто непозволительное, чтобы кариенцы сами отказались от такой невесты. Но она вспомнила, как многозначительно посмотрел на нее толстяк Турон перед тем, как войти к королю, и отказалась от этой мысли. Турон все предусмотрел. Ничего, она придумает что-нибудь получше.

Глядя на приближающегося Кратина, она стояла и ждала. Долговязый, унылый и неинтересный, он совершенно не нравился Адрине. Немного выше ее самой, обычный шатен, глаза цвета высохшего ила - ничего особенного. "Надеюсь, он хотя бы образован,- подумала принцесса.- По крайней мере, знает, что за столом нельзя чавкать".

- Приветствую вас, принц Кратин,- произнесла она, протягивая руку.

Поступок принцессы поверг в замешательство старика, стоявшего справа от Кратина: она подала его господину руку, как равному! Но жених, поглощенный созерцанием жемчужины в пупке девушки, ничего не заметил.

- Отец только что сообщил мне, что нам с вами предстоит пожениться.

Кратин отпустил ее руку, поднял голову и взглянул на Адрину. Некоторое время он молча и с любопытством смотрел в ее зеленые глаза и, наконец, кивнул, как показалось ей, со страдальческим видом.

- Кариен будет рад приветствовать любимую дочь Фардоннии, ваше высочество,- уныло пробормотал он себе под нос по-кариенски.- Мы надеемся, что наступит новая эра процветания и дружбы между нашими двумя великими народами.

Кто-то из присутствующих хихикнул. Адрина внимательно посмотрела на Кратина: интересно, он действительно такой глупый, каким кажется?

- Я надеюсь послужить на благо Фардоннии и Кариена, ваше высочество,учтиво ответила она на кариенском языке с заметным акцентом.

Это была игра для двоих, и под настроение Адрина могла играть в нее бесконечно, произнося избитые фразы на всех известных ей языках.

- А теперь прошу простить меня: я должна уйти, чтобы подготовиться к путешествию.

Кратин сделал шаг назад, свита расступилась, и по образовавшемуся проходу Адрина царственной походкой двинулась к выходу. Пока она не нашла способ избавиться от навязанного замужества, придется плясать под чужую дудку.

Ну что ж, встреча с кариенским принцем прошла не так уж плохо. "Кариенцы усвоили, что она собирается вести себя с принцем на равных, и теперь, похоже, озадачены",- с удовольствием думала Адрина. Однако и Кратин не воодушевлен перспективой жениться - это ясно как день. Быть может, он не приветствует брак с чужестранкой, а может, умнее, чем кажется, и понимает, что доверять будущему тестю нельзя. Погруженная в свои мысли, у дверей она едва не налетела на Тристана, шедшего навстречу с виноватым видом. Видя, что сестра даже не замедлила шаг, он безропотно зашагал рядом.

- Я слышала, что ты убежал, как побитая собака, поджав хвост,раздраженно произнесла Адрина.

Тристан был моложе на два дня, и еще час назад она считала его лучшим другом. Мать Тристана была хитрианской придворной дамой, одной из фавориток Габлета, которая все еще жила в дворцовом гареме, хотя больше не пользовалась вниманием короля. В юности она была очаровательной, и Тристан унаследовал ее умение нравиться, а также светлые волосы и лучистые глаза. И теперь он попытался употребить свое обаяние в разговоре с сестрой, но не преуспел.

- Разве я мог бы покинуть тебя в трудный час?

- Что-то я не заметила твоей помощи в этот самый час.

- Я был занят, - пожав плечами, ответил он и виновато улыбнулся.

- Ты знаешь, что он задумал?

Кто такой "он", Тристан понял сразу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.