Альфред Бестер - Не по правилам Страница 8
Альфред Бестер - Не по правилам читать онлайн бесплатно
- Джим, что случилось?
- Я испуган, - выговорил он. - Я дьявольски испуган и не хочу пугать тебя.
Снова прозвучал тройной взрыв.
- Не обращай внимания, - сказал Майо. - Мы возвращаемся домой. Идем.
Она упрямо выдернула руку.
- Но почему? Почему?!
- Мы не захотим иметь с ними дела. Поверь мне на слово.
- Что случилось? Не понимаю!
- О боже! Тебе нужно во всем убедиться самой, да? Ладно. Хочешь узнать объяснение этого пчелиного запаха, и падающих зданий, и всего остального? Он повернул Линду в сторону "Страны Чудес". - На, смотри!
Искусный мастер снял головы Алисы, Болванщика и Мартовского Зайца и заменил их головами богомолов, с узкими нижними челюстями, усиками и фасеточными глазами. Они были сделаны из полированной стали и имели чрезвычайно свирепый вид.
Линда слабо вскрикнула и обмякла.
Снова раздался тройной сигнал. Майо подхватил девушку, перекинул ее через плечо и побежал к пруду. Линда пришла в себя и начала стонать.
- Заткнись! - прорычал он. - Плачем тут не поможешь.
Перед домом он поставил ее на ноги.
- Здесь были ставни, когда ты въезжала? Где они?
- Сложены, - наконец проговорила она. - Во дворе.
- Я иду за ними. А ты набери в ведра воды и принеси на кухню.
- Будет осада?
- Разговоры потом. Ступай!
Она набрала воды и помогла Майо установить последние ставни.
- Хорошо. В дом! - приказал он.
Они вошли, закрыли и забаррикадировали дверь. В комнаты пробивался слабый свет. Майо стал заряжать автоматическую винтовку.
- У тебя есть оружие?
- Где-то был револьвер.
- А патроны?
- По-моему, видела.
- Неси.
- Будет осада? - повторила она.
- Не знаю. Я не знаю, кто они, или что они, или откуда они пришли, но знаю, что надо готовиться к худшему.
В отдалении повторились странные звуки. Майо вскинул голову, напряженно прислушиваясь. В полумраке его лицо казалось изваянным из камня, обнажившаяся под рубашкой грудь блестела капельками пота. Он испускал запах загнанного льва. У Линды появилось непреодолимое желание прикоснуться к нему.
Майо зарядил винтовку, поставил ее рядом с дробовиком и стал ходить между окон, заглядывая в щели ставен.
- Нас найдут? - спросила Линда.
- Возможно.
- Может быть, они настроены дружественно?
- Может быть.
- Эти головы выглядели так ужасно...
- Да.
- Джим, я боюсь. Я никогда в жизни так не боялась.
- Неудивительно.
- Когда мы узнаем?
- Через час, если они настроены дружественно; через два или три, если нет.
- П-почему дольше?
- Тогда они будут более осторожны. Не ходи за мной по пятам.
- Джим, что ты думаешь?
- О чем?
- О наших шансах.
- Хочешь знать правду?
- Пожалуйста.
- Нам конец.
Линда начала всхлипывать. Он грубо встряхнул ее.
- Прекрати. Ступай за револьвером.
Едва держась на ногах, она пересекла гостиную, заметила нить жемчуга, оброненную Майо, и машинально надела ее. Затем вошла в темную спальню и, отодвинув модель клипера от дверцы туалетного столика, достала револьвер и маленькую коробку патронов. Сообразив, что на ней совершенно неподходящее платье, Линда вытащила из шкафа свитер с высоким воротом, брюки, ботинки и разделась. Она как раз подняла руки, чтобы расстегнуть жемчуг, когда в комнату вошел Майо и заглянул в окно. Повернувшись, он увидел Линду.
Он замер. Она не могла шевельнуться. Их глаза встретились, и она начала дрожать, пытаясь прикрыть наготу руками. Майо шагнул вперед, споткнулся о яхту и отшвырнул модель в сторону. В следующее мгновенье ее тело было в его объятиях, и жемчуга полетели вслед за яхтой. Она потянула Майо на постель, яростно срывая с него рубашку, и куклы тоже оказались в груде ненужного хлама, вместе с яхтой, жемчугами и всем миром.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.