Бутлегер и его пес (СИ) - Башибузук Александр Страница 13

Тут можно читать бесплатно Бутлегер и его пес (СИ) - Башибузук Александр. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бутлегер и его пес (СИ) - Башибузук Александр читать онлайн бесплатно

Бутлегер и его пес (СИ) - Башибузук Александр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Башибузук Александр

Но как только я взялся за досмотр основательно, как из рога изобилия посыпались откровения.

Боксерские принадлежности и груша особенно не удивили, сейчас в Америке увлечение дамами боксом и спортом уже даже не считаются причудой. Эмансипация пока еще не столь заметна, но уже шагает по дамским рядам семимильными шагами.

Насторожила и удивила домашняя библиотека, а точнее, ее тематическая направленность.

Эрл Дерр Биггерс, Майкл Иннес, Рекс Стаут, Анна Кэтрин Грин, Конан Дойл и еще масса других авторов детективов и никаких слезливых женских романчиков. Зато вместо них присутствовала внушительная коллекция… порнушки. От китайских и индийских древних иллюстрированных трудов по искусству любви, до современных произведений, дополненных фотографиями.

Дальше лучше, прямо на столике в спальне, среди флаконов с духами, я нашел универсальную отмычку. И не просто отмычку, а качественно и профессионально изготовленную отмычку.

Следующим откровением стал изящный дамский стилет в виде шляпной булавки.

Но и это не все. Подозрения окончательно оформил гардероб Мараны Маклафлин. Нет-нет, речь не о шикарных нарядах, которые тоже присутствовали в изобилии. Черт побери, нахрена ей форменный почтальонский костюмчик? А облачение монашки?

В общем, все это заставило сильно задуматься.

— Нимфоманка? Воровка? Наемная убийца? — поинтересовался я у Мусички. — Или вообще, шпионка?

Волкодав лениво фыркнул, нежась возле камина, похоже, истинная личина нашей неожиданной хозяйки ничуть его не волновала.

— Ага, тебе плевать, лишь бы кормила, — посетовал я и взялся за сигару. — А мне каково? Соблазнит, обворует, а потом еще и пришьет, походя. Женщина должна быть подобна хорошей интересной книге, но книге с предсказуемым финалом, в противном случае ты можешь проснуться и обнаружить свою голову в прикроватной тумбочке. Не понимаешь? Ну и хрен с тобой, лохматое чудовище.

Хотя, на самом деле, находки в квартире Моран, меня больше заинтриговали, чем вызвали опасения.

Ирландка вернулась через час и притащила с собой целый мешок подержанной одежды. А помимо того, бумажный фирменный пакет, в который был упакован… новенький дорогущий мужской домашний халат из черного бархата.

На молчаливый вопрос, она невинно пожала плечиками.

— Ну не будете же вы, Бенджамин, постоянно щеголять голышом по моей квартире? Я, конечно, не против, но, сами понимаете, это смотрится немного странно. Надеюсь с размером я угадала?

Я смутился, так как до сих пор не удосужился одеться и шастал просто, обмотавшись пледом на манер римской тоги.

— Благодарю, вас, Мора. Я постараюсь не доставлять вам неудобств.

— Вы мне их не доставляете, Бенджамин, — хмыкнула ирландка. — Я кое-что для вас подобрала, посмотрите, пожалуйста. И да, зашла в клинику и прихватила ваши запасные очки. Пробовала позвонить по тем номерам, что вы мне дали, но, увы, трубку никто так и не снял. Что будем делать дальше?

— Дальше я оденусь… — буркнул я и убрался в туалетную комнату.

Молчание Моргана сильно насторожило. Зная, что я остался в живых, он должен был постоянно сидеть на телефоне на работе или дома, в ожидании команд.

В голову полезли нехорошие мысли. Хотя, подобное развитие событий следовало учитывать в первую очередь. Макаронники прекрасно знали, что Уайт моя правая рука, следовательно, он был и есть вторым по очереди на устранение. Либо… на привлечение к сотрудничеству. Добровольно или под принуждением — это уже не важно.

Твою же мать… теперь первым делом надо узнать, что с ним случилось.

Как?

Да очень просто, самому наведаться в офис. Конечно, я рискую нарваться на дюжину сицилийских головорезов, но, если все сделать по-умному, должно обойтись без эксцессов. Вот и готов план на сегодня. Сначала выясню, известно ли макаронникам о моей квартире, прихвачу там кое-какой инструмент, а дальше путь лежит на работу. Мусичку придется оставить здесь, собакену не привыкать кантоваться на передержке, а Моран…

Защелкнув последнюю клипсу подтяжки, я задумался.

Конечно, я могу сам справиться, но с Морой, это будет сделать гораздо проще. Но опасней для самой ирландки.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Вот и думай. С одной стороны, использовать женщину в своих целях несколько не этично, а с другой… с другой — очень удобно и практично.

А посему, в топку сомнения.

Марана очень удачно подобрала мне одежду, через несколько минут я опять превратился в рассеянного недотепу доктора.

Сорок пятый сунул в карман пальто, в магазине осталось всего три патрона, но с пистолетом гораздо привычней чем с пустыми руками. А тычковый кинжал пристроил под воротник пиджака, просто проткнув подкладку клинком.

Когда я вошел в зал, Морана всем своим видом изображала безразличие, но переодеваться в домашнюю одежду она не спешила — то есть, скорее всего, ждала предложения.

— Вы уходите, мистер Вайт?

— Да, мисс Маклафлин, благодарю вас за помощь, — я вежливо поклонился и накинул пальто. — Если вас не затруднит, приютите мою собаку на пару дней. Надеюсь она вас сильно не обременит. Одной прогулки в день и миски овсянки будет достаточно.

Ирландка кивнула, но я бы не сказал, что ее лицо выглядело приветливо.

Я еще раз поклонился и пошел на выход, а уже на самом пороге, обернулся и небрежно бросил.

— Но, если хотите, можете меня сопроводить…

Морана вскочила и грозя мне кулачком, с чувством выругалась.

— Конечно хочу, черт побери!!! Но какой же вы несносный мерзавец, Бенджамин! Уверена, ваш отец вел себя с женщинами гораздо обходительней.

Я нагло ухмыльнулся и хмыкнул.

— Вы сильно ошибаетесь, мисс Маклафлин. Я мерзавец лишь на половину от моего отца. Если не затруднит, переоденьтесь в вашу форму почтальона.

— Вы лазили по моему гардеробу?

— Конечно. И не только.

— Дважды мерзавец!

— Не старайтесь, я привык. На сборы вам — две минуты.

— Ха! — ирландка хитро подмигнула мне. — Я управлюсь за одну.

— Время прошло…

Маран уложилась, а еще через пару минут, мы уже топали по улице.

О месторасположении моей квартиры не знали даже близкие товарищи, а Билл всегда заезжал за мной на соседнюю улицу, поэтому я почти уверен в том, что итальяшки даже не подозревают о настоящем логове Билли Вайта. Но исключать неожиданности все-таки не стоило.

Неподалеку от моего особняка, я проинструктировал ирландку.

— Вход со двора, первый этаж, дверь направо, позвоните, откроет невысокая пожилая женщина в очках — скажете, вы от Винсента Ганна и поинтересуетесь, приходили к нему друзья или нет.

Морана молча кивнула.

— Вне зависимости от результата — идете сразу ко мне. Увидите около дома, во дворе или возле ее квартиры кого-то подозрительного — тоже немедленно возвращайтесь. Вам понятно?

Последовал еще один кивок.

— Жду…

Мисс Маклафлин ушла, я начал фланировать вдоль улочки изображая обычного горожанина на прогулке. Потянулось томительное ожидание. Ирландка задерживалась и появилась из переулка примерно через час.

Пройдясь рядом, она быстро шепнула.

— Сегодня утром было двое, по виду итальянцы, хорошо одетые, представились полицейскими, очень вежливые, спрашивали не знает ли она мистера Вайта, который, возможно, живет в этом доме или в соседних, на этой улице. Описывали приметы. Она ответила — нет, не знает и они сразу ушли.

Я молча кивнул.

Догадка подтвердилась, итальяшки знают только примерный район моего проживания. Ну что же, это мне на руку. Пусть ломают голову, в ближайшем будущем я здесь не покажусь.

Приказав ирландке ждать, сам направился к себе домой по привычному маршруту, не забывая тщательно проверяться. Не сказал бы, что овладел искусством распознавать слежку в совершенстве, но кое-что умею, в свое время брал уроки у одного матерого пинкертоновца.

К миссис Хадсон заходить не стал, сразу пошел к себе.

Сборы много времени не заняли, я высыпал в карманы пару коробок патронов, поддел под пиджак подмышечную кобуру, а потом вытащил из тайника небольшой пистолет с глушителем.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.