Тактик 6 - Тимофей Кулабухов Страница 14

Тут можно читать бесплатно Тактик 6 - Тимофей Кулабухов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Тактик 6 - Тимофей Кулабухов читать онлайн бесплатно

Тактик 6 - Тимофей Кулабухов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тимофей Кулабухов

по территории Кмабирийских болот от имени меня, герцога Роса.

— Всегда без пропусков ходили, скелеты у нас ничего не спрашивали…

Тем не менее, он пергаменты взял.

— Там теперь бродят мои солдаты, разведка, отряды зачистки. Если твои караваны с ними столкнутся, просто пусть покажут документ и будет понятно, что вы не вражеские шпионы. Шесть штук хватит?

— Вполне. Надеюсь, это подарок и не потребует от нас уплаты каких-то сборов?

— Нет, как я и говорил ранее. Я человек последовательный.

— Это радует, а то ходят слухи, что богатства герцога тают на его новую затею, на армию. Как вы называетесь? Штатгаль? В честь острова Штатгаль?

— Да, в честь него.

— А называетесь так, а не Первая добровольческая королевская, чтобы исключить из названия «королевская»? Сознательное дистанцирование с далеко идущими целями? — эльф говорил медленно и негромко, но очень умные вещи.

— Ты умный, Леголас, это немного упрощает отношения. Давай вернёмся к началу. У вас свободная торговля вашим товаром, — я не использовал слово «контрабанда», хотя мы оба понимали, что это именно она. — Перемещение по моим землям без дополнительных затрат. Пропуска я даю не только потому, что очень добрый и щедрый человек, но и потому, что кровно заинтересован, чтобы вы продолжали использовать Бинндаль как перевалочную базу.

— Ты что-то хочешь купить, герцог Рос? Или чтобы мы основали факторию на острове Штатгаль?

— Нет, пожалуй, что фактория будет излишней. А вот купить. Да, я хочу купить и продать.

— Что?

— Оружие и артефакты. Но сейчас в наличии у меня их нет. Однако, когда они появятся, мне нужны люди с доступом к чёрному рынку.

— Люди? — усмехнулся эльф.

— В данном случае, эльфы. Точнее будет сказать, что в данном случае это буквально ты. И мне не придётся метаться в поисках рынков сбыта. Ты возьмёшь артефакты на реализацию или выкупишь сам, смотря по ситуации.

— Да, мне такое интересно, это же предполагает заработок.

— Хорошо.

— Я верно понимаю, что речь идёт о раскопках на болотах и артефактах времён Второй магической войны?

— Да. Но я прошу это держать в секрете, по крайней мере, пока. Мне не хочется, чтобы налетели расхитители гробниц, которые попытались бы утащить что-то из-под носа моих ребят. Тем более, что уже были прецеденты, — при этих словах я вспомнил про Синих магов и попытку отправить меня и всю армию на корм болотным скелетам. Кстати, Синие маги продолжали меня беспокоить. Что они ещё выкинут?

— Секреты и их неразглашение — традиция моего клана. А правда, что под твоим началом служат эльфы, герцог Рос?

— Ага. По болотам шастают тоже они. Можете пообщаться. Если вы им чем поможете по знанию местности, я буду рад.

Эльф ушёл, ускользнул, почти беззвучно, словно его и не было. Но пропуска забрал, значит, мы с ним достигли взаимопонимания.

Я решил вернуться обратно на остров. Надо готовиться к посещению ещё нескольких тюрем для набора рекрутов.

Однако в какой-то момент к моему столу подошли трое. Среди них был и недавний собутыльник Деция — Хальктрид. Выглядели они обеспокоенными.

— Господин герцог, — начал один из них, самый пожилой. — Простите за беспокойство. Но у нас возник спор, который грозит сорвать поставки зерна.

Он вкратце изложил суть проблемы. Два крупных торговца не могли поделить сферы влияния на закупку зерна у фермеров для последующей перепродажи моей армии. Каждый обвинял другого в нечестной игре и сбивании цен.

— Мы ходили к заместителю губернатора, — закончил он. — Но тот лишь развёл руками и посоветовал нам договариваться самим. Сказал, что не хочет вмешиваться в дела, которые хоть как-то касаются армии Штатгаль. А Вы недавно суд чинили в Бинндале над своими слугами, все знают, что Вы человек честный, раз собственных слуг выгнали, а подростков-орков не тронули.

Они смотрели на меня с надеждой. Три купца, которые должны были обращаться к официальному представителю короля, пришли за решением к генералу армии из бывших зэков. Потому что представитель короля был бесполезен, а я — нет.

Я вздохнул. Только функции судьи мне и не хватало для полного счастья. С другой стороны, факт обращения говорит о том, что меня воспринимают как власть.

Моя армия, мой экономический пузырь, моя репутация. Всё это создало вакуум власти, который я теперь невольно заполнял. Это было соблазнительно. Протянуть руку и взять под полный контроль целую провинцию. Назначить самого себя губернатором… У меня есть королевские гербовые бланки, есть образцы печати и подписей. Кто оспорит мою власть? Собрать ресурсы региона, чтобы ускорить формирование армии, собрать налоги, которые направить туда же…

Но это был бы неверный шаг. Я не ставил себе задачи властолюбия. Даже создание армии изначально не было моей идеей.

Надо следовать своей судьбе.

— Я вас понял, — сказал я, поворачиваясь к торговцам. — Мой интендант подготовит новый регламент закупок. Цены будут фиксированными. Территорию делить не будем, чтобы не нарушать права фермеров, но с фиксированными ценами вы можете заключать контракты и исполнять их, не опасаясь перехвата вашей партии.

Торговцы облегчённо выдохнули и принялись благодарить, в том числе Хальктрид потянулся к кошелю, чтобы дать мне взятку. И хотя в глубокой теории я мог бы использовать эти деньги на нужды армии, это был бы заведомо порочный путь. Я жестом остановил его.

— Идите и работайте.

Когда они ушли, Деций, который сидел рядом, покачал головой:

— Вы только что стали теневым правителем провинции, босс.

— Мне оно не надо, я ни на что не претендую. Просто навёл порядок в своей системе снабжения, — поправил я его. — Не более.

* * *

Утро принесло с собой не только холодный туман с болот, но и, внезапно, почту.

Я заканчивал разбор донесений от разведгрупп, когда в дверь штаба просунулась морщинистая гоблинская физиономия. Старый гоблин, сгибался под весом тяжёлой кожаной сумки, смотрел на меня с подобострастным ужасом, словно я мог испепелить его взглядом.

— Ваша светлость, почта, — проскрипел он, кладя сумку на пол с глухим стуком.

Почту мне приносили впервые. Королевская почтовая служба, как и иные чиновники, до сих пор обходила меня стороной. Ну, до сегодняшнего утра.

— Как Вас, простите, величать?

— Ой, да зачем Вам?

— Я так привык.

— Ну, Ваша светлость, я Хэйман, местный почтмейстер, работаю тут тридцать три года. С Вашего позволения, Вам пришло письмо. Не хотел Вас беспокоить, но раз письмо… Боялся, что невручение его побеспокоит Вас ещё больше.

— Господин Хэйман, не надо меня бояться. Во всяком случае, Вам. Что от меня требуется?

Гоблин торопливо приподнял сумку, отряхнул с неё несуществующую пыль и аккуратно водрузил на свободный стул.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.