Мятежная императрица (СИ) - Хоуп Аманди Страница 19

Тут можно читать бесплатно Мятежная императрица (СИ) - Хоуп Аманди. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мятежная императрица (СИ) - Хоуп Аманди читать онлайн бесплатно

Мятежная императрица (СИ) - Хоуп Аманди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хоуп Аманди

Ревность дикой волной затопила её сознание: «Как такое могло случиться? Эта деревенщина открыто призналась, что не умеет даже танцевать, но её никто не поднял на смех?»

Сдаваться Сянь Фей не собиралась. Она так злобно зыркнула на наставницу, что та сразу догадалась: она должна что-то предпринять. Её любимая ученица пребывала в бешенстве, обязанность учителя — защитить.

Это строгая мадам и попыталась сделать.

— Не может такого быть, чтобы вы совсем не умели танцевать, — проблеяла она нерешительно, кидая осторожные взгляды на госпожу У, и продолжила чуть более смело. — Воспитание леди из высокопоставленных семей предполагает занятие танцами. Смею предположить, что великий генерал позаботился о своей дочери?

Это был уже удар ниже пояса: эта дама посмела намекнуть, что дочь генерала не получила должного воспитания.

«Хотите, чтобы я станцевала?» — Лэ Юнь холодно взглянула на даму-наставницу.

От её взгляда та неожиданно ощутила неприятное покалывание в затылке, словно над ней уже занесли топор правосудия. Странное чувство страха заползло под кожу.

В следующий миг она решила, что всё ей показалось. Юная девушка не может так смотреть.

— Раз все так хотят увидеть мои способности, я их продемонстрирую! — поднялась дочь генерала. Обратившись к слуге, продолжила. — Передайте моей служанке, пусть принесёт мечи!

Тот тут же ринулся выполнять приказ, ему и самому было безумно интересно увидеть, как танцует госпожа Мин.

— Мечи? — воскликнула наставница.

— Да! — кивнула головой Юнь. — Повторюсь: я не умею танцевать, зато владею приёмами ближнего боя. Это сродни танцу. Так что, можно сказать, я продемонстрирую танец с мечами!

Мужчины возбуждённо загудели, тогда как девушки могли лишь переглядываться и, как обычно, полушёпотом насмехаться, чтобы скрыть свою зависть.

В ожидании слуги Лэ Юнь прошла по залу к музыкантам. При этом чувствовала она себя совершенно свободно. Это вам не перед толпой чиновников заседать, когда надо показать свою власть и силу и пригвоздить одним взглядом тех, кто пытался сеять смуту.

Музыканты вежливо поклонились в ожидании приказов. Юнь не особо разбиралась в светской музыке, зато она хорошо знала военные марши. Присев рядом с барабанщиком, взяла его палочки и изобразила ритм, тот самый, который сопровождал солдат, когда они шли в бой. Сначала ритм был медленный, ускорявшийся через несколько тактов. Исполнитель быстро понял, что от него ожидала эта ученица, и девушка, одобрительно улыбнувшись, вернулась в центр зала.

Вдруг неожиданно поднялся шум, словно подул резкий ветер. Загалдели разом все девушки. Лэ Юнь удивлённо глянула на них, пытаясь понять причину. Увидев восторженные взгляды юных леди, направленные куда-то позади неё, обернулась. На подоконнике вольготно расположился молодой человек. Именно его появление и вызвало такой ажиотаж. Он был невероятно хорош собой, своим появлением создав беспорядки.

Юноша был ей незнаком, потому особого интереса не вызвал. Хотя надо отдать должное, его мужская красота привлекла внимание и её холодного сердца, затронув в нём те струны, которые она давно похоронила под слоем толстого льда. Но девушка тут же отвернулась, чтобы прогнать от себя ненужное наваждение.

Кто бы он ни был, ей этот человек не важен. А красотой её уже давно невозможно было удивить. Третьего принца тоже можно было назвать красавцем, но только наружность совсем не соответствовала внутреннему миру. Душа его была уродлива до такой степени, что, увидь кто-нибудь его истинного, мог бы до смерти испугаться.

Наконец оружие доставили. Собравшиеся тут же затихли в ожидании.

Дочь генерала подкинула в воздух шёлковый платок и взмахнула мечами. На каменный пол опустились уже три кусочка ткани. По рядам мужчин прошёл вздох изумления.

Продемонстрировав остроту своих мечей, она кивнула музыкантам и начала свой танец.

В нём не было изящности и женственности, да и на танец он был лишь издали похож. Лэ Юнь сначала медленно, после всё быстрее под ритм барабанов демонстрировала свои навыки боевых искусств.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Первые движения и барабанная дробь рождали в сознании удивительные картины: словно армия готовится вступить в сражение, далее ритм ускорялся — это конница рванула вперёд, первой летя навстречу врагу.

Всё быстрее и быстрее! Наконец, две армии схлестнулись, и клинки засверкали на солнце ярче. Её движения становились легкими и резкими, мечи рассекали со свистом воздух. Яростное сражение, скорость её перемещения и мелькание клинков скоро слились в один светящийся шар, и только бой барабанов звучал словно сердца ритм, которое вот-вот выскочит из груди. Короткий кровавый бой — и в одно мгновение всё стихло.

Девушка остановилась, и магия исчезла. А люди ещё некоторое время не могли прийти в себя, ошеломлённые увиденным. Сцены кровавых сражений ещё стояли перед глазами. Сердца бились в бешеном ритме.

Глава 7

Лэ Юнь обвела пронзительным взглядом зал. Она хотела, чтобы каждый здесь запомнил, что она не просто дочь чиновника, она ещё и воин. И за обиды будет платить кровью! Её взор, холодный и колючий, не предвещал ничего хорошего противнику. Девушка словно и сама побывала только что на поле сражения, где враг был повержен.

Она тяжело дышала, но стояла прямо, словно изваяние из камня. Её мастерству владения оружием могли позавидовать многие.

Ко всему прочему она танцевала свой зловещий танец в платье, и её движения были настолько точными и выверенными, что ткань осталась целой, даже слегка не зацепила.

Те, кто разбирался в искусстве владения мечами, были потрясены, остальные же пришли в неописуемый восторг. Целую минуту длилось ошеломлённое молчание, а в следующую разразился гром аплодисментов.

Мужчины вскочили со своих мест, наперебой расхваливая девушку. Лишь третий принц и наследник остались сидеть, им по статусу было не положено так открыто проявлять свои чувства.

Да ещё один человек всё ещё пребывал в грёзах, навеянных необычным танцем. Он не поддался влиянию чувств и не испытывал восторга. Его взгляд был цепок, словно репейник. Мужчина был единственным, кто заметил ненависть, промелькнувшую во взоре прекрасной танцовщицы.

«Становится всё интереснее!» — повторил он свою любимую фразу и спрыгнул с подоконника на улицу, вызвав разочарование  девиц, которые не сводили с него глаз. Они бы ринулись следом за красавцем, но никак не могли себе позволить такого неприличного поведения. Оставалось лишь печально смотреть на то место, где он минуту назад восседал.

— Урок окончен? — спросила Лэ Юнь, обернувшись к слегка ошарашенной наставнице.

— Да! — рассеянно отозвалась леди, поглядывая с тревогой на оружие в руках, казалось бы, хрупкой девушки.

Не дожидаясь, когда наставница придёт в себя, Лэ Юнь развернулась и отправилась к выходу.

Восторженная юноши следовали за ней. Лишь девушки смотрели вслед с завистью.

— Кажется, я увёз у генерала Мин его самого ценного воина! — неожиданно преградив путь, произнёс третий принц

Юнь остановилась, подняла голову. Он смотрел, словно лис на полевую мышь. Должно быть, уже считал девушку своей.

— Ваше Высочество очень любезен, я не стою такого высокого звания! — вежливо ответила госпожа Мин.

А самой приходилось сжимать зубы и через силу улыбаться, чтобы быть с ним любезной.

«Он до самого конца должен думать, что я в него влюблена!» — решила она. Таким образом, принц не станет искать других путей к армии Летящего феникса, и её семье ничто не будет угрожать.

Она воспроизвела в памяти своё прошлое поведение, но повторить никак не получалось. Слишком уж она презирала себя ту, влюблённую и глупую.

— Стоишь! — величественно поведал Хуан Ди. — Твой танец был великолепен!

Не успел он закончить, как к его речам присоединился наследный принц.

— Третий брат прав, вы показали очень хорошие навыки владения мечом. Хочу пригласить вас на ежегодный бал во дворец, этот танец должен увидеть отец. Думаю, он будет приятно удивлён. Тем более, он высоко ценит заслуги генерала Мин.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.