Судный день (СИ) - Молотов Виктор Страница 22
Судный день (СИ) - Молотов Виктор читать онлайн бесплатно
И вот я иду по коридору, наступая на вмиг ставшие хрупкими тела.
Подходу к двери. Жму на кнопку. Без ключ-карты не открыть.
Я направил всю силу к ступням. И со всей дури выбил дверь ногой.
М-да, будь она здесь чуть потолще, то даже энергия в теле не спасла бы меня от перелома.
Кстати, о переломах. Взглянул на костяшки пальцев, где давно не было боли.
Руки были целы.
Никаких травм и порезов. Что за магия?
Нет, не магия.
Лишь мгновенная мутация фериума.
А я ощущал, как этот жидкий металл впитывается даже в мои кости. Страшно представить, что будет, если я с таким запасом напорюсь на какую-нибудь мину. От меня останется разве что кратер размером с мегаполис моего времени.
Я зашёл в тюрьму. А иначе это место не назовёшь.
Дюжина моих пропавших людей сидели в клетках. Причём каждый — в своей.
И надо было видеть их лица, когда они увидели мой внешний вид. Да, это похлеще, чем я, когда я ходил с головы до ног покрытый засохшей кровью.
— Брат, как ты это сделал? — спросил у меня старый мутант, и даже по неосторожности прислонился к решётке своей камеры.
И сразу отслонился. Да, обычному мутанту так и помереть недолго.
— Это долгая история, — сухо ответил я старику.
Его я вытащил первым.
Направил всю мощь фериума к рукам, усиливая физическую мощь тела чуть ли не в сотню раз.
И прутья поддались. Раздвинулись, словно были слеплены из резины.
Я быстро освободил всех своих людей, и мы пошли на выход.
— Может, уже через парадную дверь выйдем? — с ухмылкой предложил молодой мутант.
— А, давай!
Два уровня наверх, и мы вышли в том здании, где меня держали. Правда, при выходе пришлось ещё пару дверей сломать. Но это мелочи.
Больше напрягало то, что полосы фериума по-прежнему тянулись за мной. Моих мутантов это пугало, хотя они и старались не подавать виду.
Но и так было ясно, что нельзя брать с собой такого неодушевлённого питомца.
Мы вышли из здания и пробрались в новый подкоп под воротами. Мой старый Червь на славу поработал во время отсутствия хозяина.
У мутантов плохо получилось скрыть удивление при виде прекрасного вновь мутировавшего меня. Особенно у Октера:
— Ну ни фига себе!
— С каких пор ты научился мату? — усмехнулся я.
— Да ты бы на себя со стороны посмотрел, — выдохнул он. — Переливаешься, как металл.
Я вновь взглянул на руки.
Октер оказался прав.
Ещё полчаса назад бледная кожа приобрела холодный стальной оттенок. Постепенно моё тело сливалось с фериумом.
Он же забрал у меня страх. Но не природное желание быть человеком.
— Блядь, если б я ещё знал, как вернуть всё обратно, — процедил я.
— Так сделай то же самое, только наоборот, — пожал плечами Октер.
— Сумничал? Думаешь, что я вообще понял, что сделал?
— Ну ты ж не идиот. Сядь успокойся. Вспомни.
я в ответ лишь шумно выдохнул и пошёл к ближайшему горящему костру.
Взял оставленную кем-то банку тушёнки и открыл её зубами. Усиленные металлом, они были и не на такое способны.
Нашёл вилку и стал есть. Поперхнулся.
Еда оказалась не просто невкусной, к чему я давно привык, а отвратительно горькой. Я не смог заставить себя проглотить ни кусочка.
Вот дерьмо… В кого же я превращаюсь?
— Я посоветовался со старейшинами, — внезапно подкрался Октер.
— Ну и? — обернулся к нему я.
— Они хотят попробовать один обряд. Но ты отключишься где-то на сутки.
— Да за сутки в бункере все опомнятся и ещё какую-нибудь ракету откопают, чтоб в нас захреначить.
— Мы увезём тебя на Черве. Это не проблема. Но лучше начать сейчас. Пока процесс ещё обратим.
— Ладно, пошли.
И мы двинулись вглубь лагеря, где старейшины племён расселись на спине одного длинного червя вокруг большого костра.
— Ложись в огонь, — сказал мне Иллай.
— Чего? Ты меня угрохать решил? — резонно возмутился я.
Старик как-то странно посмотрел на меня, будто не понимая, чем вызвана такая реакция.
— Ты доверяешь мне, брат? — серьёзно спросил Иллай.
— Да, — признал я и подошёл к костру.
У меня не было единого повода сомневаться в Иллае, но инстинкты собственного тела всё равно пришлось перебороть.
Жар совсем не чувствовался.
Я зашёл в костёр. Ботинки начали плавиться, но кожа не ощущала абсолютно ничего.
Да и одежда из кожи червя не поддавалась огню. Поистине удивительно.
Лёг спиной на костёр.
— Подвинься, брат, чтобы голова была в огне, — попросил Иллай.
Пришлось двигаться. Чувствую, что очнусь я уже без бровей и волос. Ну да пофиг. Не женщина, чтоб о красоте думать.
— Расслабься, брат. Отключись от этого мира, — сказал Иллай.
— Легко сказать, — буркнул я и понял, что не дышу.
Старейшина начал читать молитву, но для меня все его слова слились в одно невнятное мычание.
Но почему-то именно оно и убаюкало меня. Постепенно, так нежно, словно это была колыбельная матери. Грубое сравнение, но именно так мой мозг-то воспринял.
И мне даже показалось, что бесконечные змеи из жидкого металла перестали преследовать меня.
И я уснул.
Мёртвым сном.
Глава 11
Засада
Когда открыл глаза, то обнаружил себя привязанным к спине моего Червя. И удивительно, но я был его единственным наездником. Неужто больше никто не решился на него залезть?
А как тогда Червь узнал нужное направление?
Вокруг царила кромешная ночь. Чёрная, словно могильная пустота.
Смотря наверх, я вспоминал о звёздах, которые так хорошо было видно в моём времени. А здесь…
Что-то опять меня на романтику потянуло, это не дело. Бр-рр, как же холодно.
Стоп. Холодно?
Я вмиг вспомнил всё, что произошло до обряда. Вытянул голову, чтобы посмотреть на открытые участки тела.
И с облегчением выдохнул. На мне не осталось ни единого следа от треклятого металла.
Надо было подать знак моим мутантам, что я очнулся. А то не увидят они мои телодвижения в этом мраке.
И приказал Червю остановиться. Это сработало. Следом остановилась вся идущая на этот раз впереди нас колонна червей.
Ко мне подбежали Октер и Иллай. Очень умело отвязали, не повредив верёвки.
Я встал и размялся. Суставы хрустели. Мышцы ныли, как после неправильной тренировки. Но я снова ощущал себя человеком.
И это было прекрасно.
— Сколько я спал? — спросил я у Октера.
— Двое суток, — тут же ответил он.
— Фи-ига!
— Да, старейшинам пришлось постараться, чтобы расплавить весь фериум в твоём теле.
— Расплавить? — опешил я.
— Да. Чему ты удивляешься?
— Да тому, что вы вообще до такого додумались! А если бы я сдох?
— Не сдох бы, — сухо ответил Иллай.
— Прости, брат, — обратился я к старику. — Но у меня до сих пор в голове не укладывается всё, что произошло.
— Да ничего, — устало ответил старик. — Мы сами не ожидали, что ты подчинишь фериум.
— Кто кого подчинил ещё, — хмыкнул я.
— Ты, брат. Ты. Такой мощи я никогда не видел.
— Это уже не важно, если вы не взяли с собой пару килограмм фериума.
— Обижаешь, брат. Взяли. Вон бункерские в конце колонны их тащат.
— Вы взяли заложников? — покосился я на Иллая.
— У нас не было выбора. Фериум ни нашим собратьям в руки взять нельзя, ни на червей переложить. Они сразу теряют контроль. Пришлось выкручиваться. Тем более, им в защитных костюмах и ничего не будет. Донесут до места, отпустим.
— Ну ладно, — неохотно согласился я, всматриваясь вдаль радиоактивной пустыни.
Рассвет неумолимо приближался. Первые лучи некогда яркого солнца уже показались из-за мутного, размытого вздыбившейся пылью горизонта.
А мои силы постепенно восстанавливались. Вскоре от опьянения силой фериума во мне не осталось ни следа.
Но я продолжал поглядывать на бункерских, которые несли с собой небольшой запас этой опасной дряни. И с ужасом представлял, что мне придётся ей воспользоваться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.