Чемпион Кроноса - Оливер Ло Страница 29

Тут можно читать бесплатно Чемпион Кроноса - Оливер Ло. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Чемпион Кроноса - Оливер Ло читать онлайн бесплатно

Чемпион Кроноса - Оливер Ло - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливер Ло

пустые бутылки из-под вина.

Около толстого дерева сидела девушка, крепко привязанная к нему толстой веревкой, а рот ее был плотно заткнут какой-то тряпкой.

Я в несколько ударов разрубил веревки и помог ей подняться.

Она была невообразимо красивой. Черные, словно вороново крыло волосы, стянутые золотой ленточкой в хвост, оставляли на лбу длинную челку, разделенную на несколько прядей. Тонкие и острые брови, подчеркивали большие глаза, цвет которых был не просто желтым, а сиял самым настоящим золотом. Она была одета в простой белый хитон с золотыми заклепками, но выглядела как самая настоящая принцесса, лет семнадцати, от которой просто невозможно отвести взгляд.

— Ты так смотришь, будто хочешь поступить со мной также, как эти сатиры. — вынув изо рта тряпку она пару раз сплюнула, ее голос был очень недовольным.

— Да нет, просто удивлен, что такие девушки путешествуют по опасным местам в одиночестве.

— Я могу постоять за себя. — фыркнула она.

— Но, видимо, не против сатиров. Страшные ребята. Сам чуть не откинулся — с улыбкой подытожил я.

Девушка наконец осознала ситуацию и протяжно выдохнула.

— Спасибо. Последнее дело, конечно, быть изнасилованной этими козьими уродами.

Я приподнял бровь. Девушка была забавной. Ее тон, несмотря на ситуацию был спокойным. Держалась она очень величественно, я бы даже сказал слегка надменно.

Она залезла в кибитку, вытаскивая небольшую походную сумку, судя по всему, свою.

— Я Ирида. Серьезно, спасибо за помощь. Не думаю, что у меня есть чем отплатить, могу пару яблок дать.

— То есть твоя честь стоит примерно пару яблок? Ну и заломила же ты цену.

Неловкое молчание длилось мгновение, после чего она засмеялась.

— А ты забавный. Далеко путь держишь? Не представишься?

Она кинула мне одно яблоко, которое я ловко поймал. Второе же протерла об хитон и одним укусом оставила лишь половину.

— Я иду в Дельфы, зовут меня Крей, и, кажется, мне было обещано два яблока.

— Мне выфлюнуть? — с набитым ртом спросила она, подставляя руку.

— Да нет уж, ешь, — со смешком закончил я. — Сама-то куда идешь?

— Тоже в Дельфы и иду, судя по всему. Не составишь компанию?

— Судя по всему? Звучит не очень убедительно.

— Мне в целом плевать, куда идти. Я путешествую, назовем это так.

— Тогда не отставай.

Я подхватил свою сумку и направился на запад. Девушка тем временем пошла точно за моей спиной. Так мы прошли несколько часов в полном молчании, пока она внезапно не поравнялась со мной.

— Так и зачем тебе в Дельфы?

Она была бесцеремонной девушкой, слегка даже нагловатой.

— Кузнец мне один нужен там, вот и иду.

— Так тебе тогда на Лемнос надо, в Гефестию, там лучшие кузнецы. А в Дельфах-то что, они тебе только картиночку накалякать на ножнах смогут, да песенку в путь-дорогу сочинить. Смех, да и только.

— Думаю люди с даром Гефеста есть и в Дельфах. А ты зачем путешествуешь, откуда?

— О-о, нет уж друг. Про себя я лучше рассказывать не буду. Там мутная история. Тебе лучше не знать. Но чтобы ты не думал, что я какая-то там беглянка-преступница, скажу коротко. Мой папаша малость тронутый. Он по сути своей торгаш и меня вечно подбивает дело его продолжать. А все эти торговые сети, циферки, ну, не мое, понимаешь? Вот и сбежала.

— Так, а чего б не поговорить? Ну знаешь, Отцы тяжело воспринимают дочерей, но прислушиваются.

— Хах, не-е. С ним точно не поговорить. У нас в семье четкие правила. Ты обязан наследовать торговую империю отца. Так уж случилось, что я единственная в семье, еще и девушка. Прикинь его разочарованную морду, ха!

— Да уж, что-что, а о разочарованных отцах я немного знаю.

Тем временем леса Беотии сменились холмистой местностью. Где-то на горизонте замаячил зеленеющий пик Парнаса. Мы миновали хребты Геликон, а значит до Дельф оставалось меньше суток.

Большую часть нашего похода мы молчали. Я — потому что привык все делать один, а она — потому что особо не хотела рассказывать о себе. Хотя иногда все же пыталась выспросить у меня какие-то интересные факты.

Мы шли через небольшой холмистый перешеек, до Дельф оставалось рукой подать.

— Ты так и не сказал, из какого ты клана? — внезапно она хлопнула меня по плечу. — На какой стадии? Я чувствую, что ты практик, но совершенно не пойму, на каком Пути.

— Можно сказать, что я безклановый. И безродный. У меня пятая стадия Пути Смертного.

Уж не знаю, почему я решил сказать ей подобное, но некоторое доверие к этой девушке у меня появилось. К тому же, она лишний раз не раздражала разговорами, да и в целом была достаточно приятной.

— Как же безклановый и на Пути Смертного? Не бывает такого. Ты же используешь какой-то Дар?

— Использую.

— И какой?

— Тебе лучше не знать. — ответил я ее же словами, на что получил демонстративную картину с закатыванием глаз.

— Ла-адно, — протянула она. — Храни свои секреты.

Дельфы встретили нас высокой стеной, которая тянулась далеко за горизонт влево и вправо. Стража на входе долго нас изучала, после чего один из рослых мужчин в стальном доспехе, и копьем в руке, явил нам свой басистый голос.

— С какой целью в Дельфы?

Я не успел даже рта открыть, как Ирида вышла вперед.

— А что, в город вольных художников и музыкантов теперь строго с определенной целью пускают?

— В связи с участившимися нападениями, так и есть. Какова цель визита?

— Ой, скучные вы. «На вот!» — она протянула стражнику какой-то свиток с выпуклой печатью. — Торгуем мы.

Пока один тщательно изучал свиток, второй оглядел нас с головы до ног.

— И где же ваш товар? — спросил он.

— Так распродали уже, вот идем новый закупать.

Наконец первый закончил изучение, одобрительно кивнув.

— Добро пожаловать в Дельфы.

Мы миновали ворота. На мой немой вопрос Ирида широко улыбнулась.

— Ну должны же у меня быть какие-то привилегии от папки. Вот, грамоту его стащила.

Дойдя до рыночных кварталов, я остановился, пристально разглядывая Ириду.

— Ну так, я по делам, думаю и тебе явно нужно.

— Выгоняешь что ли?

— Ну, уговор был — дойти до Дельф. Собственно, Дельфы вот.

Девушка подошла ко мне чуть ли не вплотную. Я видел в ее больших золотых глазах свое отражение.

— С тобой весело. Хочу посмотреть на твоего кузнеца. Я люблю приключения и не люблю скучную бумажную волокиту. Возьми меня с собой, а?

— С чего бы мне брать тебя с собой? У меня забот хватает, еще за тобой приглядывать. Пф.

— Ну нет, я

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.