Дом, который будет ждать. Книга вторая - Александра Шервинская Страница 29

Тут можно читать бесплатно Дом, который будет ждать. Книга вторая - Александра Шервинская. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дом, который будет ждать. Книга вторая - Александра Шервинская читать онлайн бесплатно

Дом, который будет ждать. Книга вторая - Александра Шервинская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Шервинская

Неллина смотрела обеспокоенно, сурово поджав губы и нахмурившись. От появления магистра и его внимания к обители она не ждала ничего хорошего: слишком много тайн хранили эти стены, и слишком много судеб, сломанных и возрождённых, зависело от соблюдения строжайшей тайны. А внимание сильных мира сего – без него намного спокойнее.

Элла-Мария тоже смотрела на идущего к воротам мужчину, и на её лице выражение равнодушия и безразличия медленно сменилось надеждой, а синие глаза весело блеснули. Она покрутила в руках куклу-марионетку, которую держала в пальцах, и проговорила, обращаясь к ней:

– Иногда и кукла водит кукловодом, не так ли?

А сестра Доминика смотрела вслед уходящему магистру, прижав ладонь к губам и даже не пытаясь вытирать бегущие по щекам слёзы. Она не отрывала взгляда от широкоплечей фигуры, и лишь когда магистр скрылся за воротами, прошептала:

– Каким же ты стал красивым и сильным… сынок…

Глава 8

Лиз

Как ни странно, но присутствие в доме Ференца не слишком изменило нашу жизнь, которая уже стала постепенно приобретать черты некой стабильности. Гость старался без особой необходимости из дома не высовываться, на откровенные разговоры больше не напрашивался, но Ромео был уверен, что он просто затаился в ожидании инструкций.

Каждый вечер мы с котом отправлялись в засаду на террасу, однако Ференц больше не появлялся, никаких вестников не отправлял и вообще вёл себя на удивление спокойно. Я как-то попыталась выяснить, как долго он планирует пользоваться нашим гостеприимством, но получила в ответ достаточно расплывчатые слова о том, как сильно ноет по вечерам и ночам его рана. Мне не оставалось ничего другого, кроме как предложить ему долечиться, а потом уже отправляться в путь. Предложение было, естественно, с благодарностью принято, и жизнь поползла дальше по накатанной. Даже жители Франгая не докучали нам своим вниманием. Но, чем дальше, тем больше это благолепие напоминало мне затишье перед бурей.

Как говорится, ничто не вечно под луной, и нашему покою в один туманный вечер пришёл конец. Мы с Ромео привычно сидели на террасе и мысленно обсуждали очень важную тему: есть ли во Франгае грибы, и если есть, то можно ли их собирать. Вернее, собирать-то понятно, что можно: кому они тут нужны – но вот безопасно ли – это вопрос. Ромео считал, что грибов во Франгае нет, и вообще это всё ерунда – зачем они кому нужны? Я же, в свою очередь, пыталась объяснить ему, что солёные, жареные или маринованные грибы – это очень вкусно, питательно и полезно. Кот грибов не хотел, поэтому спорил лениво и, что говорится, без огонька.

– Лиз, – окликнул меня Домиан, возникнув в дверном проёме неясной тенью, – мы отлучимся? Как обычно, ненадолго.

– Конечно, – отозвалась я, уже успев привыкнуть к почти ежевечерним коротким прогулкам моих мужчин, – осторожнее там, ладно?

Я никак не могла отказаться от этой привычки, которая намертво въелась из той, прошлой жизни, беспокоиться за кого-то, кто уходит, особенно вечером, в темноте. Мысль о том, что и Домиан, и Хантер как вместе, так и по отдельности опаснее любого здешнего хищника, никак в моей голове не укладывалась, и я продолжала призывать их быть поосторожнее. Они смеялись, но, как мне казалось, были этой заботой тронуты, насколько это для таких существ, как они, в принципе возможно.

Когда четыре тени растаяли в темноте возле периметра, я погладила разомлевшего Ромео и сказала ему, что хотела бы встать: энергетическая сущность, несмотря на свою нематериальную природу, почему-то была более чем увесистой. Понять я этого не могла и даже не пыталась: только головную боль заработаю, а всё равно не пойму.

Спрыгнув с моих колен, Ромео сделал несколько шагов в сторону двери в дом, но внезапно совершенно по-кошачьи выгнул спину и зашипел, глядя куда-то за мою спину.

Я осторожно оглянулась, готовясь увидеть какой-нибудь очередной ужас, но там было только небольшое туманное пятно, которое медленно сформировалось в обаятельного призрака Гарри. Я удивилась, так как после того памятного разговора в моей комнате привидения, обитающие в доме, никак не напоминали о себе. А тут вдруг – даже не ночью, да и к тому же на веранде… Не иначе, случилось что-нибудь из ряда вон выходящее.

– Здравствуй, Гарри, – любезно проговорила я, поглаживая Ромео, чтобы он успокоился, – рада тебя видеть. Наверное…

– И тебе здравствуй, Хозяйка, – поклонился Гарри и уважительно добавил, – приветствую тебя, Охранник.

Ромео проворчал что-то не слишком одобрительное, но шипеть и топорщить шерсть перестал. Запрыгнув на диван, он пристально смотрел на призрака, явно ожидая пояснений.

– Что привело тебя ко мне в этот неурочный час? – спросила я, чувствуя неясную и необъяснимую, но всё нарастающую тревогу.

– В доме появился человек, – начал Гарри как-то неуверенно, – кто он тебе, Хозяйка?

– Мне? – я искренне удивилась. – Мне он совершенно никто, я просто спасла его от гархов, которые хотели им пообедать. А почему ты спрашиваешь?

– Это не я, – вдруг смутился Гарри, – это Шелли…

– Шелли? – я нахмурилась и тут же вспомнила призрачную девушку, которая не могла говорить. – А почему Шелли им заинтересовалась?

– Давай я лучше её позову, если ты и твой Охранник не против, – Гарри неуверенно посмотрел на нас с Ромео, – она, наверное, лучше расскажет.

– А она уже может говорить? – спросила я, вспомнив наш тогдашний странный разговор.

– Да, – кивнул Гарри, – она уже привыкла, теперь, как и мы, только в доме может перемещаться, но зато разговаривать может.

– Конечно, зови Шелли, – мы с Ромео переглянулись, и кот согласно кивнул пушистой головой, – только я пока не очень понимаю…

Гарри растаял, чтобы через несколько секунд появиться, держа за руку ту самую девушку, которая в своё время напугала меня почти до потери сознания. Я сразу её узнала и насколько смогла доброжелательно улыбнулась: всё-таки человеческая психика невероятно гибкая штука. Вот сижу я, сестра императора, на террасе магического дома в другом мире, на диване рядом – энергетическая сущность в виде здоровенного кота, а напротив висят в воздухе два призрака… и ничего…сижу себе…не кричу…не поливаю всё вокруг святой водой… Хотя с последней и не получилось бы в связи с отсутствием таковой.

– Здравствуй, Шелли, – мягко сказала я, и девушка подплыла чуть ближе, – Гарри сказал, что у тебя ко мне какой-то вопрос по поводу моего гостя?

– Да, – прошелестела девушка, глядя на меня огромными глазами, – я хотела узнать, зачем ты пригласила его, Хозяйка?

– Да я как-то не приглашала, – растерялась я, – он сам пришёл…

Тут я про себя нервно хихикнула: «Не виноватая я, он сам

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.