Царь поневоле. Том 1 (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович Страница 30

Тут можно читать бесплатно Царь поневоле. Том 1 (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Царь поневоле. Том 1 (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович читать онлайн бесплатно

Царь поневоле. Том 1 (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - читать книгу онлайн бесплатно, автор Распопов Дмитрий Викторович

От толпы людей в зале отделилась самая большая группа, которая вынесла в пространство между нами четыре больших сундука.

— Его величество Хатшепсут, Его величество Менхеперра, — вперёд вышел одетый в пурпурные одежды, украшенные золотыми плетёными шнурами человек лет тридцати, который при этих словах низко поклонился.

— Приветствуем посланника царя Шауштатара, — ответила ему Хатшепсут.

— Мой царь рад приветствовать царей Египта и пусть с небольшим запозданием, прислал подарки на вашу свадьбу, — он приказал открыть сундуки и в свете масляных ламп засверкало золото и серебро на различных предметах и украшениях.

— В этом нет его вины, — милостиво сообщила ему Хатшепсут, наконец вырывая мою руку из своей, — мы с моим возлюбленным мужем приняли решение спонтанно. Не разослав приглашения заранее.

— Народ Митанни рад, что два таких великих царя Египта воссоединились под двумя коронами великого царства, — он низко ей поклонился, с беспокойством начиная осматривать на меня, поскольку я молчал и лишь рассматривал его и людей, что с ним стояли рядом.

— Боюсь, корон стало уже три, — заметил я, вклиниваясь в разговор, — Южный Египет скоро станет полноценной частью нашего царства.

— Я пытался попасть на приём к Его величеству Менхеперра, — низко поклонился мне посол, — чтобы поздравить его с этим великим завоеванием, но всё время получал отказ.

— Возможно это как-то связано с тем, что в Египет стало поступать мало бронзы и олова из Митанни, — задумчиво сказал я, — я всё время занят их поиском.

— Его величество прав, — низко поклонился посол, — мы сами страдаем от этой проблемы, думаю Его величество в курсе того, что оно привозится в Митанни далеко с Востока, так что мы лишь продаём то, что нам привозят. А последнее время поставки олова почти полностью прекратились, так что я разделяю опасения Его величества по поводу металла, у нас самих не хватает бронзы даже для наконечников копий.

— Да? — со своего места удивилась Хатшепсут, — а я получила сообщения от наших северных границ Ханаана, что войска царя Шауштатара, тревожат наши поселения и города. Получается всё же на копья и стрелы у вас металла хватает?

— «Да? — изумился я, услышав это от неё, — а я почему тогда не в курсе этого?».

Но ссориться с ней в присутствии посторонних было глупо, так что я оставил этот разговор на потом, к тому же причину, для продолжения разговора с послом я получил, теперь даже не придётся его оскорблять, как я сперва планировал делать вначале.

— Это просто наветы Твоё величество, — легкомысленно ответил посол, — такого просто не может быть. Мы мирная страна.

— Боюсь, что как царь Египта я не могу оставить мучения своих подданных без ответа, — спокойно ответил я, — крестьяне страдают от вашего оружия, в городах скоро из-за этого начнётся голод. Боюсь Египет вынужден отреагировать на эту угрозу самым решительным образом.

Посол внезапно побледнел.

— Я не очень понимаю, что хочет сказать Его величество, — промямлил он.

— Отныне между нами война, пока царство Митанни не ответит за свои преступления по отношению к нашим подданным, — будничным тоном сказал я, будто попросил передать мне вилку.

Зал погрузился в гробовое молчание. Посольство Митанни побледнело теперь всё.

— Его величество видимо шутит, — не поверил мне посол, смотря на Хатшепсут, которая сама явно прибывала в лёгком шоке, но она благоразумно молчала, не влезая в наш разговор.

— Я что похож на шутника? — мои глаза сузились и посол замотал головой.

— Твоё величество, но нельзя же объявлять войну вот так? Дайте мне время, отправить и получить ответ моему царю⁈ Я уверен, это просто мелкое недоразумение. Даже если подтвердятся факты пересечения границ, все кто это совершил будут примерно наказаны, а мы готовы будем заплатить отступные.

— Боюсь преступления воинов царя Шауштатара слишком серьёзны, чтобы загладить мучения и страдания моих любимых подданных, — тяжело вздохнул я, — поэтому прошу всю делегацию Митанни покинуть Фивы сегодня, поскольку отныне между нашими царствами война.

Посол сглотнул ком в горле и видя, что Хатшепсут на троне не пошевелилась, вынужден был откланяться. Вся делегация в полном составе в полнейшей тишине вышла из зала, ускоряя шаги, чтобы побыстрее покинуть дворец.

— Следующий, — сказал я, ещё удобнее устраивая на троне попу.

Глава 15

— Посол хеттского царства, доверенное лицо царя-солнце Зиданта, господин Аввила, — заикаясь объявил тот, кто раньше объявил посла Митанни.

Вперёд вышли пять человек с одним-единственным сундуком, а в лице посла я узнал того торговца, который купил у меня сервиз.

— Приветствую великих царей Египта, — глухо произнёс он с сильным акцентом, низко поклонившись, — царь-солнце Зиданта шлёт Его величеству Хатшепсут и Его величеству Менхеперра свои поздравления со свадьбой и заверения о дружбе.

Он пошевелил рукой, его приближённые открыли сундук и он вытащил оттуда два предмета, перевязанные белой тканью. Размотав при нас самый длинный, он показал красиво выделанные ножны с навершием из синеватого металла на рукояти меча.

— Мой царь прислал в подарок Его величеству Менхеперра самое ценное, что может быть у воина, — громогласно объявил он, немного сдвигая из ножен меч, показывая, что он не из бронзы, а из железа, — это лучшее оружие, что есть сейчас в мире.

— Для Его величества Хатшепсут, мой царь прислал кинжал, в пару к этому мечу, — продолжил он, показывая и кинжал, который был исполнен внешне, так же как и меч, — чтобы подчеркнуть, что они пара, как и вы.

— Благодарю Его величество за столь ценные дары, — поблагодарила Его Хатшепсут.

— Хопи, — сказал я и центурион вышел сбоку и подойдя к послу, с поклоном, двумя руками принял у него меч. Затем поднеся его ко мне, протянул оружие, так чтобы мне удобно было его взять. Вытянув меч полностью, я внимательно осмотрел его, понимая, что это просто толстый и широкий кусок обработанного сырого железа. Что такое закалка и отпуск хетты определённо ещё не знали, а потому меч был ближе к каролинскому типу, хотя и весьма условно. Закончив осмотр, я молча вернул меч Хопи.

— Благодарю Его величество за столь ценный дар, — ответил я послу, — но я бы хотел задать тебе, как посланцу царя-солнца схожий вопрос, почему хеттские купцы повысили цены на бронзу и олово в десятки раз?

— Я не изучал данный вопрос Твоё величество, — поклонился он, — но обязательно узнаю и дам ответ.

— Хорошо, если успеешь, — туманно ответил я, снова ввергая всех в прострацию и лёгкую панику.

— Его величество нам угрожает? — твёрдо поинтересовался посол хеттов.

— Я? Угрожаю? — изумился я, — да я самый миролюбивый царь за всю историю Египта! Можете так и передать Его величеству, что я муху не обижу. Комара не задавлю!

На его лице был написан глубочайший скепсис, видимо мой предыдущий разговор с послом Митанни на него так подействовал, но умничать он не стал, сменив тему.

— Пользуясь случаем, могу я попросить у Его величества продать моему царю ещё несколько предметов драгоценного сервиза? Тонкость и искусность работы мастеров Египта пленила Его, и он бы хотел иметь ещё немного этих предметов. Мы готовы заплатить за них мечами из железа.

— К сожалению, изготовление сервиза очень долгий процесс, — как бы мне ни хотелось получить железные мечи, но понимание того, что у меня нет времени возвращаться в поместье и заниматься изготовлением фарфора заставило ему отказать, — боюсь следующая партия будет готова только через полгода.

Посол с сожалением вздохнул и поклонился.

— Очень жаль Твоё величество, но мой царь может рассчитывать быть первым в его покупке?

— Безусловно! — заверил я его, — по-другому быть просто не может.

— Благодарю обоих царей за потраченное время, я узнаю глубже вопрос, который мне задал Его величество Менхеперра, — снова склонился он, — и запишусь на аудиенцию.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.