Попаданец. Маг Тени. Книга 6 (СИ) - Усов Серг Страница 37

Тут можно читать бесплатно Попаданец. Маг Тени. Книга 6 (СИ) - Усов Серг. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Попаданец. Маг Тени. Книга 6 (СИ) - Усов Серг читать онлайн бесплатно

Попаданец. Маг Тени. Книга 6 (СИ) - Усов Серг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Усов Серг

По возвращению, Андрей присоединился к родовым магам изготавливать амулеты, а Джиса съездила в Фож. Прикупила там кое-какие женские вещицы, чтобы не явиться в столицу совсем уж хуторянкой.

— Уверены, что можем на вас полностью положиться. — сказал Андрей своим помощникам во дворе замка, готовый отправиться к Пирену.

— Не сомневайтесь, Анд, Джиса. — пообещала Пания. — Если только наметятся какие-то проблемы, немедленно сообщим.

— И мы вскоре прибудем. — улыбнулась ола Рей. — Мия, тебе отдельная задача. — обратилась она к маленькой оле. — Учиться и не озоровать. Поняла?

— Да, тётя Джиса. — состроила девочка серьёзное лицо. — Я буду очень прилежной.

Капитан Рантин лично помог госпоже вскочить в седло, ол Рей уже находился на Буцефале. Попаданец прикоснулся к супруге, и оба оказались сразу в тридцати милях южнее своего замка.

Стоять на месте, дожидаясь отката заклинания, не имело смысла, тем более, устраивать привал, когда только полчаса назад позавтракали. Двинулись лесом, наткнулись на тропу и по ней вскоре выехали на укатанную дорогу, идущую в нужном направлении.

Первое время ехали молча, наслаждаясь красивой летней природой, тёплой, не жаркой, безоблачной погодой и обществом друг друга.

У Джисы мысли были не столь умиротворёнными.

— Тебе до приезда в столицу надо немного сдуть самомнение. — сказала вдруг она.

— В смысле?

— В прямом, Андрей. — ола протянула руку и взяла ехавшего мужа за запястье, видимо, чтобы смягчить некоторую резкость своих слов. — Многие владетели из высокоранговых магов часто и подолгу живут в Далие. Мы все скрываем свои возможности, но, уверяю тебя, у одарённых большой силой, адептами какой бы стихии они не являлись, имеется немало сюрпризов для самонадеянных противников, включая тех, что пользуются заклинаниями тени или хаоса. Твои прежние успехи во многом обеспечивались тем, что о тебе никто не знал. О тебе и твоих возможностях. Теперь всё будет по другому. Я боюсь за тебя, Анд. Как бы ты не угодил в ловушку.

Немченко притянул любимую к себе и поцеловал в висок.

— Я всё это понимаю, Джи. Буду очень внимателен, ну, и ты за мной присматривай.

— Выпорю, если что. — пригрозила ола Рей. — Кажется, впереди река. Видишь?

— Теперь да.

Они поторопили своих коней и подъехали к неширокой, метров сорок, но глубоководной реке. Моста не было, дорога привела к паромной переправе, где в это время перевозился встречный крестьянский обоз.

При виде невесть откуда взявшихся олов, народ по обе стороны реки тихо запаниковал. Паромщик и два его раба принялись торопливо сгонять с причаленной платформы повозку, не удосужившись проверить надёжность сходней. В итоге телега провалилась передними колёсами в вязкий берег и заякорила собою паром.

— Поспешишь — людей насмешишь. — прокомментировал Немченко.

Джиса фыркнула и многообещающе погрозила виновникам аварии хлыстом. Подействовало. Через минут десять олы Реи въехали на настил платформы.

В отличие от супруги землянину ни разу ещё не доводилось пользоваться паромной переправой, ни в этой жизни, ни в прошлой. Опыт показался ему забавным, хотя на реке пришлось успокаивать Буцефала, опасливо косившегося в воду.

После реки, не погоняя вскачь лошадей, проехали ещё пару миль, после чего Андрей смог вновь воспользоваться сумрачным путём. На этот раз они оказались уже во владении Пиренов, причём за кронами деревьев был виден шпиль донжона родного в прошлом для Джисы замка.

— Догоняй! — выкрикнула ола Рей и погнала свою резвую кобылу сначала рысью, а, как выехали на тракт, галопом.

Попаданец старался не отставать, но и не обгонял. Миновали небольшую деревушку, едва не сбив непонятно откуда выскочившего всклоченного мужика, промчались сквозь яблоневые сады по обе стороны дороги и въехали в поселение, где только и сбросили скорость.

Родители Джисы о сегодняшнем прибытии дочери и зятя были оповещены, поэтому их появление неожиданностью не стало. Возле ворот замка выстроились дружинники во главе с самим Гентом, братом олы Рей и наследником Пирена.

— Вы к нам надолго? — спросил он, недоумённо высматривая что-то за спинами долгожданных гостей.

— Не смотри, нет там никого. — смеялась Джиса, соскочив с лошади и обнимая брата. — Мы вдвоём, налегке. Позже всё расскажу. Дня три погостим. Мама! Папа! — закричала она, увидев появившихся на крыльце основного здания замка родителей и чуть ли не бегом устремилась к ним.

— Соскучилась очень. — прокомментировал Андрей поведение жены.

— Мы тоже по ней скучали. — открыл объятия как всегда хмурый адепт жизни. — И тебя рады видеть.

Свою супругу почти за всё время пребывания в Пирене видел только ночами и за накрытым столом. Всё остальное время Джиса проводила с матерью, оставив мужа на попечение отца и брата. Собственно, чета Реев предполагала, что именно так они и будут гостить.

Джиса передала оле Ривере десяток синема, объяснив их появление даром стихии тени, которая показывает своему адепту удивительные истории из неизвестных слоёв мироздания, а Анд их записывает на кристаллы и драгоценные камни.

— Решили на меня всё свалить? — иронизировала Таня, когда обсуждалась эта идея. — А другим что скажете?

— Другим будем продавать как изделия с другого материка. — пояснила ола Рей. — Родителей я попрошу никому об умении Анда не рассказывать.

Пока жена общалась с матерью, Немченко пришлось принимать участие в столь нелюбимом деле, как охота на диких зверей. Не мог же он обидеть Октонера с Гентом. Тесть и шурин вполне заслуживали уважительного к ним отношения. Тем более, что лесная прогулка сопровождалась полезными беседами.

— Чувствуешь, что скоро в королевстве распря начнётся? — усмехнулся глава рода Пиренов, вместе с сыном и зятем присаживаясь недалеко от костра, на котором жарили тушу подсвинка. — Анд, она уже давно идёт. До большого кровопролития ещё не дошло только потому, что нииторцы начали против нас войну. Это на какое-то время пригасило страсти. А сейчас никто не решается начать первым. Неизвестны силы ни своей партии, ни чужой. В столице сейчас собрались все четверо десятиранговых магов, кроме тебя, разумеется, ты ещё не известен своей силой. Мы с Гентом помалкиваем, а другим, как я понимаю, ты ничего не говорил.

— Не говорил. Так, а что они вдруг собрались в Далие? Король вызвал?

— Не шути. Таких не вызывают. — тесть отмахнулся от слуги, попытавшегося приблизиться с бурдюком в руках. — Они сами прибывают, когда им нужно. Главное, никто не знает, кого собрались поддерживать Рамсвен, Ольмар, Гиспас и Туволар. А ведь кроме них в столице полно и других сильных олов, пусть и не настолько.

Гертальским порядкам было далеко до земной эпохи абсолютизма. Короли здесь являлись, скорее, третейскими судьями и первыми среди равных.

— А ты сам, Октонер, по прежнему поддерживаешь младшего принца и притязания королевы-матери?

— Да, но ввязываться в драку мы не станем. Пока. — старший ол Пирен подмигнул сыну. — Так ведь, Гент? Мы посмотрим, подождём, на чью сторону склонится удача и присоединимся к победителю. Надеюсь всё же, что ими станут Ярмига и Сивид, с нашим королём и его наследником Далиору придётся худо. Не смотри удивлённо, Анд. Так поступят большинство владетелей, и это мудро. Вы там с Джисой не вздумайте ни в какие политические игры встрять. Всех выслушивайте, если будут тянуть в ту или иную сторону, но ничего не обещайте. Я бы, честно, вообще вас в Далий не пустил, только дочка у меня, сам знаешь, упрямая. И раньше такой была, а, как вышла замуж, вовсе не слушает. Муж ей, к тому же, достался под стать. — усмехнулся он, несильно стукнув зятя кулаком в плечо. — Анд, хоть ты меня пойми.

— Уже понял. — согласился с мыслями тестя Немченко. — Это не наша война. А что там ты говорил про Мина? Насколько он может быть опасен?

Бывший жених Джисы Мин ол Мин стал, ни много, ни мало, вице-канцлером королевства, после бегства предшественника на этом посту ко двору королевы-матери, укрывшейся на западе Далиора под защитой верных ей владетелей.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.