Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 4 - Holname Страница 38

Тут можно читать бесплатно Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 4 - Holname. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 4 - Holname читать онлайн бесплатно

Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 4 - Holname - читать книгу онлайн бесплатно, автор Holname

ко мне, и я, отступив, невольно врезался спиной в стену. Меч оказался направлен прямо на мое лицо. Выставив руки, я быстро хлопнул в ладоши, и тогда же плоское острое лезвие застряло прямо между ними.

На мгновение мы оба замолчали. Из-за страха я тяжело дышал, а руки Ракха из-за злости дрожали.

— Вы не слушаете меня потому, что боитесь правды? — спросил я.

— Какой правды?

— Правды, что болезнь можно излечить, и все жертвы были бессмысленны?

Вождь резко надавил на меч. И чтобы его лезвие не выскользнуло из моих рук, я пытался сжимать ладони как можно сильнее. С каждой секундой сопротивляться было все тяжелее. В какой-то момент не выдержав, я решил напасть сам.

Подняв ногу, я со всей силы оттолкнул ею от себя вождя и бросился в сторону. Ракх ударился спиной о стол, и не сразу смог снова встать. В то время как я, выбежав из ловушки, снова оказался по другую сторону комнаты.

Недовольный, но уже куда более сдержанный вождь все-таки встал, выпрямился и грозно уставился на меня.

— Лучшие лекари изучали эту болезнь и умирали сами! — кричал он. — Не один из них не нашел лекарства!

— Они просто не успевали добраться до сути проблемы.

Обойдя стол, Ракх снова бросился на меня. Мне в этом случае оставалось всего несколько вариантов: первый — бежать из кабинета, но тогда меня могли поймать стражники и сразу казнить, второй — рискнуть и продолжить разговор. И выбор тут был очевиден.

Подбежав ко мне, Ракх замахнулся мечом вновь. От каждого поднятия его меча в воздухе раздавался такой свист, будто бы что-то неслось в мою сторону на большой скорости. Быстро отступив назад, я все же сумел уклониться от атаки и следом сразу набросился на вождя сам. У меня не было в руках оружия — все, что оставалось, это драться голыми руками. И Ракх, заметив это, вместо отступления бросился мне навстречу. Несмотря на мои размеры, по весу я был ему не ровня. Когда мы столкнулись, вождь без особых усилий оттолкнул меня назад.

От его удара я рухнул на пол, и в тот же миг рядом с моей головой в каменную поверхность вонзилось острое лезвие меча. Я удивленно повернул голову к лезвию и уставился на камень, пронзенный им.

Наступила тишина. Теперь мы оба тяжело дышали и напряженно смотрели друг на друга. Ракх стоял прямо надо мной, и поэтому любое мое лишнее движение могло сыграть против меня. Я не шевелился, а он, пытаясь прийти в себя после всего этого всплеска эмоций, сказал:

— Ты сумасшедший, если решил вместо побега остаться здесь, чтобы убедить меня в чем-то.

Я не отвечал, но мысленно радовался тому, что он это понимал. Все-таки, одна из причин, по которой я не стал искать себе оружие для боя, заключалась в том, что я не хотел воевать. Мне нужно было показать мирные намерения.

Глубоко вдохнув, Ракх выпрямился, запрокинул голову и сказал:

— Хорошо. Если лекарство есть, тогда я дам тебе возможность найти его. Будешь как те лекари, которые пытались его обнаружить.

— Что это значит?

Резко наклонившись, вождь схватился за рукоять воткнутого рядом со мной меча и быстро вытащил его из камня. Угрожающе направив его на мое горло, он ответил:

— Мы отправим тебя в деревню к зараженным. Надеюсь, ты успеешь вылечить всех раньше, чем постигнешь участь остальных.

Мое лицо исказилось от удивления. Я даже не сразу осознал, был ли этот результат приемлемым для меня. Однако из-за меча, направленного на мое горло, я точно понимал одно: возражения не принимались.

* * *

В итоге я не умер, и даже благополучно встретил утро следующего дня. Стоя на улице перед главными воротами замка вождя, я преспокойнейшим образом ожидал своей участи. В какую деревню меня отправят и на каких условиях — все это Ракх обещал объяснить уже прямо перед отправлением. Ну, а пока что я просто томился в ожидании и впитывал в себя десятки угрожающих взглядов, словно солнечные лучи.

Перед самим входом в здание стоял я один, но по периметру меня окружали зверолюди, работавшие на вождя. Эти же доброжелательные личности вчера искали меня повсюду на протяжении нескольких часов. Наверняка в тот момент они все думали, что после этого им не сносить головы. Возможно, поэтому теперь они были столь внимательны ко мне?

Заметив открывшиеся главные двери здания, я оживился. Надеясь, что это уже вождь идет в мою сторону, я улыбнулся, а затем понял, что все-таки это был не он. Мужчина-медведь, слегка раскачиваясь из стороны в сторону, осторожно стал ступать по лестнице ко мне навстречу. За его плечами висела походная сумка, и уже только по ней я понимал, что все это значило.

Когда Гарнар подошел ко мне, без лишних разглагольствований он спросил:

— И что ты натворил?

— Зависит от причины, по которой ты спрашиваешь.

Я невольно улыбался. Ситуация казалась мне все интереснее и интереснее. Неужели этот косолапый до сих пор не понимал на что подписался?

Гарнар недоверчиво нахмурился. Бросив взгляд на мои плечи, он и сам заметил сумку, которую я удерживал. Пусть личных вещей у меня и не было, свита вождя великодушно собрала для меня все необходимое в дорогу.

— Мне сказали, — заговорил медведь, — что я смогу получить свободу, если буду сопровождать тебя и смогу выжить. Но мне не объяснили детали.

Улыбка на моем лице расплылась максимально широко. Вот теперь я даже верил в эффект бумеранга. Легко хлопнув нового товарища по плечу, с гордостью и нескрываемой радостью я ответил:

— Я сказал, что смогу найти лекарство от болезни, поэтому меня отправляют в деревню с заболевшими. Поздравляю, друг мой.

Гарнар закатил глаза. В его реакции я не заметил удивления, и это даже разочаровала. Но он точно был все злее и злее, с каждой секундой.

— Надо было все-таки свернуть тебе шею, — зловеще шикнул он.

— Удивительно,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.