Комбинатор Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс Страница 4
Комбинатор Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс читать онлайн бесплатно
— Бор? — поднял брови.
— Хитяра! — улыбнулся парень. — Меня к тебе отправила Орфейя.
— Что случилось? — насторожился в ответ.
— Сегодня она хочет провести чаепитие с королевой. Организуй.
— Она просила согласовать дату и время? — приподнял бровь.
— Нет. — покачал головой слуга принцессы. — Ты не понял. Она так и сказала, чтобы ты организовал сегодня вечером посиделки.
Я впал в ступор. Вот это наглость! Но потом вспомнил…
— Скажи, что Орено ждет ее к шести вечера. — сказал спокойно.
— Все понял. — кивнул парень и отправился обратно.
Я видел, как служанка, что убиралась в коридоре, улыбнулась этому повесе, когда он проходил мимо. Вот! А от меня у них на лице только страх. Обидно даже.
— Господин Хиттон? — услышал сбоку и повернулся.
— Фина. — кивнул в ответ. — Ты все сделала?
— Да. — сообщила девушка. — Ваша новая одежда готова, я заказала ее у госпожи Нирин. Комната приведена в порядок.
— Тогда до вечера можешь отдохнуть. — сообщил ей и вернулся в кабинет.
Пришлось вырвать девчонку из Академии. Местным доверия нет никакого. Потому у слуги королевы есть своя слуга. Как бы бредово это ни звучало.
Орено бросила быстрый взгляд и вновь окунулась в документы. Я оповестил о сегодняшнем мероприятии и получил кивок, подтверждающий, что бывшая герцогиня проинформирована.
Так мы и проработали до вечера.
Забежав на кухню, раздал приказы поварам и служанкам, которых поймал в таком уютном месте. Указал комнату, где проведем посиделки и попросил предупредить слугу принцессы и, если требуется, проводить.
Вернувшись за своей новой госпожой, оторвал ее от бумаг и проводил до согласованного места встречи.
Это была обычная комната, коих во дворце полно. Чистая, светлая. Посередине стоял небольшой стол — два на два метра — из белого дерева. Такие же стулья с красной обивкой на сидушках. По стенам висели светлые картины, а на окнах — тончайшие занавески.
Мы были на месте вовремя. Нас уже ждали. Борпит ушел в глубокий поклон, широко улыбнувшись.
Обменявшись приветствиями, дамы расселись за столом, и мы — слуги — наполнили их чашки. После чего отступили в стороны.
— Ваше Величество, — начала Орфейя высокомерно. — я рада, что Вы нашли время на непринужденную беседу со мной.
— Ваше Высочество, — подчеркнула последнее слово Орено. — я не могла отказать Вам. Все же Вы моя гостья.
Они улыбнулись друг другу так «сладко» и насквозь фальшиво, что мурашки прошли по коже и попа почувствовала приближение неприятностей.
— Мне льстит Ваша позиция. — наклонила голову дочь короля. — Правда, я решила узнать, как мой новый слуга справляется со своими обязанностями.
— О! — заерзала на месте королева. — Я благодарна, что Вы отпустили его. Хит меня очень сильно выручает.
— Позволено ли мне будет… — приподняла бровь принцесса.
— Конечно. — легкомысленно согласилась бывшая герцогиня.
Острый взгляд голубых глаз прошил меня, словно иглы. Однако, сейчас я не видел в них ни теплоты, ни обиды — ничего. Собранность хищника, что готовился к трудной охоте, вот что там было.
— Хит, — начала спокойно Орфейя. — я рада, что ты нашел новую работу. Теперь я вынуждена уточнить, все ли тебя устраивает?
— Более чем, Ваше Высочество. — поклонился в ответ и замялся. — Правда, местные слуги пытались поднять мятеж… — на это я получил удивленный взгляд Орено, она не знала о внутренних распрях. — Но я его жестоко погасил. Очень жестко.
— Да. — кивнула принцесса. — Я наслышана об этом. Слуги, это люди, которые могут влиять на хозяев. Например, заставить принять какое-то решение или занять нужную позицию. Я рада, что ты поддерживаешь свою госпожу.
— Премного благодарен такой высокой оценке. — поклонился еще раз. — Правда, твердости меня как раз научила госпожа Орено.
— Кстати, — оживилась сребровласка. — Хит. Я тут недавно вспомнила, как в Академии появились тараканы. Ты тогда еще предложил прикрепить к одному из них яд и отправить к друзьям. Помнишь?
— М? — наклонил голову вбок и вдруг понял, что имела ввиду дочь короля. — Да.
— Ты хороший слуга, Хит. — улыбнулась девушка и вернулась к диалогу с королевой.
Бывшая герцогиня смотрела на нашу беседу с напряжением и широко улыбнулась, стоило ей закончится. Дальше начался обычный треп про погоду и времяпрепровождение.
Я же глубоко задумался. Именно поэтому практически не участвовал в сервировке и Борпит делал это сам, бросая удивленные взгляды.
Вечер закончился спустя пару часов, когда Орфейя покинула нас. Королева тяжело откинулась на спинку стула, глядя перед собой невидящим взором.
— Хит, — начала она отстраненно. — я так устала. У нас еще есть дела на сегодня?
— Даже если бы и были, — поклонился в ответ — то Вам стоит отдохнуть.
— Ты такой внимательный. — улыбнулась Орено и подняла правую руку вверх. — Помоги подняться.
— Как прикажете. — сказал ей и предоставил в качестве опоры свою ладонь.
Девушка резко встала и ее повело, видимо, от усталости и королева опрокинулась на меня. Пришлось расставить ноги шире и не позволить ей упасть. Заодно и себе.
Орено, неожиданно для меня, крепко обняла и положила голову на плечо. Текли секунды, но ничего не происходило.
— Спасибо. — услышал негромкий голос. — Ты меня не бросил и даже сейчас поддерживаешь.
— Это моя работа. — ответил учтиво. — Просто не волнуйтесь за Вашу спину и доверьте ее мне.
Бывшая герцогиня вжалась сильнее. Я не смог себя остановить и погладил ее по волосам. В государстве сложилась такая ситуация, что я чувствую, будто мы вдвоем против всех. Ничего, у нас всего два варианта. Либо справимся, либо нас сомнут. Других нет.
Орено отстранилась и пошла на выход. Через десяток минут мы были в ее спальне, где личные служанки впряглись в вечерние процедуры. Я в этом не участвую, потому покинул комнату своей госпожи и отправился на кухню.
— Хит! — помахал рукой местный главный повар. — Вырвался на минутку? Садись быстрее, покормлю.
Я кивнул в приветствии и уселся за стол. Ритогон — высокий, статный мужчина с тонким носом, полоской губ и красиво стриженными волосами, которые он покрывал тряпкой, повязывая их на манер банданы. Впервые мне попался такой повар. У него была любовь, которую он ни от кого не скрывал. Глава кухни обожал видеть улыбки на лицах тех, кто пробует его блюда. Прямо расплывался, как от комплимента.
К слову, он действительно готовил сногсшибательно. Ярко, аппетитно. От одного запаха живот урчал, даже если был полон.
Конечно, у него был целый штат помощников, но для слуг замка он готовил сам.
Мы с ним легко сошлись, ведь когда я спустился на кухню, и его помощники решили поднять небольшой мятеж, мужчина выглядел подавленным. Он страдал от того, что сегодня могло случиться страшное — никто не порадует себя его творчеством.
Творчеством — именно так и никак иначе.
— Угощайся. — расплылся в улыбке мужчина и поставил передо мной керамическую тарелку с широкими полями.
Блюдо было разделено на три части: яркий салат занимал половину, треть — гречка, оставшееся место — тушенный кусок мяса с небольшими надрезами. Обалдеть! Я в прошлом мире так не питался, как здесь!
Стоило мне попробовать, как я тут же удовлетворенно кивнул. Бросив взгляд на повара, заметил, что он самодовольно улыбается. Любит он такую похвалу, когда не восхищаются талантом вслух, а не могут оторваться от блюда.
Не прошло и двадцати минут, как я покинул комнату и тут же наткнулся на Толкану. Девушка стояла у стенки и межевалась. Видно было, что она вела незримый бой сама с собой. Я подошел и посмотрел прямо.
— Что-то случилось? — навис над собеседницей.
— Ой! — дернулась служанка и тут же заозиралась вокруг, но никого рядом не было. — Господин Хиттон! Простите!
— За что? — удивился в ответ.
Девушка окончательно сжалась и бросила испуганный взгляд из-под своих темных бровей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.