Аруна - Айлин Лин Страница 44
Аруна - Айлин Лин читать онлайн бесплатно
— Они пообещали только, что отпустят их? — задумчиво уточнила я. Гутрун просто кивнула. — Покуда есть на свете дураки, обманом жить нам, стало быть, с руки... На дурака не нужен нож, — ему с три короба наврешь и делай с ним, что хошь! — негромко пропела я слова из песни кота Базилио и лисы Алисы, на ходу переведя с русского на местный аналог норвежского, половина старейшин стали красными, как раки. Хагеруп и вовсе достаточно резво для своего возраста встал и замахнулся было на меня своей кривой палкой. Этот мужик мне категорично не нравился. Прищурившись, топнула босой ногой оземь и старика повело в сторону, поскольку подошвы его сандалий прилипли к ней намертво. И только благодаря реакции Дидика, сидевшего рядом с ним, хвостатый не поцеловался с твёрдой почвой.
— Мы пробудем здесь ночь и уйдём, — уже без тени улыбки и дурашливости, понизив голос и уставившись на них исподлобья, спокойно сказала я. — Эльфы поклялись отпустить ваших мужчин, окей, пусть так, но они ни словом не обмолвились, что после этого не вырежут вас всех. А украденные обережные огни прямое доказательство их целей. Я уверена, что ваши воины, ушедшие следом за ними, не в курсе об исчезнувших магических сосудах. Вам есть над чем подумать, а не строить планы касательно меня. Гутрун, — резко обернувшись к посмурневшей женщине, добавила: — моё предложение в силе — кто хочет, может уйти вместе с нами. Я всё сказала.
Уходила от их костра с высоко поднятой головой и гордо расправленными плечами. И чувствовала, как мою спину прожигают неприязненные взгляды. А то как же, размечтались, губёшки раскатали. У меня совсем другие планы на жизнь.
Глава 29
— Бум-бум-бум, там-там-там, — напевала я, притоптывая босой ногой, и помешивая наш ужин в большом котле. Мелодию скопировала с тех звуков, что играли на самом краю моего сознания. Сейчас они были едва слышными, но уже въевшимися в моё существо до такой степени, что, казалось, эта песнь текла по венам, наполняя меня светлой энергией. Ритм мелодии был рваный, динамичный, но отчего-то очень красивый, он будоражил и волновал кровь.
— Что это за песенка? — с любопытством спросила мама, — и почему ты босоногая?
— Сняла сандалии на всякий случай, чтобы быстрее среагировать на неожиданности, — нахмурившись, ответила я и кинула взгляд на небольшую толпу женщин, устроивших костёр неподалёку от выделенного нам шатра. Всё стараниями и заботой Гутрун. Кабы не она, ночевать бы нам под открытым небом. Впрочем, нашим спинам не привыкать. А мне и вовсе всё равно, хоть на голой земле — всё, как не перине.
— Думаешь, попробуют нам что-то сделать? — насупилась Райла, присаживаясь рядом с Бертой на расстеленную тонкую циновку.
— Не-а, — покачала я головой, зачерпнула ложкой густой суп и попробовала на вкус. А неплохо вышло! Съедобно. — Этот старый хрыч, как его там, Харуп? Хагеруп? Понял, что со мной шутки плохи.
— Ну так после такой демонстрации, — весело фыркнула Лоска, выходя из шалаша. — Шкуры хорошие постелили, — поделилась она с нами новостью, — наши вещи уложила так, чтобы было легко взять и быстро унести.
— Хорошо, — кивнула мама, и перевела взгляд на Кэри, та сидела подле Звёздочки и кормила телёнка с ладошки полной крупы. А неподалёку от животного стоял небольшой стожок свежей зелёной, практически изумрудной травы, заготовленной Энджиллом.
— Совсем ручной бизок получится, — вздохнула Дэгни, подходя к нашему костру с ведром воды. — Сейчас зажгутся обережные огни, — вслух заметила она, и мы синхронно посмотрели в сторону реки на почти закатившееся за горизонт алое солнце.
— Ты вернёшь их в землю? — уточнила Лоска садясь рядом с остальными. Я ловко наполнила чашу и передала маме, затем вторую вручила Лоске, после Дэгни, и дальше согласно возрасту.
— Нет, — отрицательно качнула головой, — у них должен быть выбор. Коли не дураки, уйдут отсюда. Их мужчины должны догадаться, где женщины. И отправиться следом. Им только нужно оставить подсказки и три обережных сосуда припрятать куда-нибудь, но так, чтобы нашли.
— Ты поможешь?
Я надолго замолчала, обдумывая. Мой взгляд скользил по лицам сосредоточенно жующих орчанок и их детей. Они расположились не так далеко, а я не понижала голоса. У орков прекрасный слух, уверена, кто захотел, меня услышал.
— Нет, — ответила я наконец. И краем глаза заметила, как побледнели лица у многих и моих близких тоже. — Нам нужно уходить. Нить тает, с каждым мгновением становясь всё незаметнее. Чувствую, что больше такой подсказки не получу. Если не воспользовалась первый раз, нет смысла давать возможность ещё. И это справедливо.
Мы ели молча. Практически уже завершили трапезу, ложки стукнули о дно, когда к нашему костру подошли трое.
— Мхм-мхм, — прокашлялась одна из них. Оторвав задумчивый взгляд от костра, перевела его на незнакомок. Одеты они были в видавшие виды туники из грубой ткани, в некоторых местах штопанные-перештопанные. — Гу квель! (Добрый вечер!), — вежливо поздоровалась жгучая брюнетка с тёмно-зелёной кожей.
— Гу! — ответили мы ей почти хором. — Что привело вас к нашему шалашу? — спросила Райла, поднимаясь.
— Мы к вам с вопросом, — чуть замявшись, ответила та же женщина. — Меня зовут Анника, это Грезэ и Леа. И мы хотим уйти вместе с вами. Гутрун всем объявила о вашем предложении.
— Вы не хотите остаться и дождаться мужчин? — удивилась Лоска, вставая и помогая Дэгни с посудой. — У нас только женщины и мой сын. Защитить вас в случае опасности навряд ли сможем, каждый будет сам за себя. И не смотрите, что у нас есть маг. Аруна ещё мало что умеет.
Я продолжала сидеть на месте и внимательно слушала беседу.
— Мы наложницы, наших мужчин убили. Уйти в соседнее племя и стать ещё более бесправными не хотим. Правда, это только мы такие, остальные с удовольствием примкнут к кому-нибудь, лишь бы ощутить мужскую защиту.
Внимательно вглядевшись в их лица, я вдруг поняла: они устали от гнёта местных правил.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.