Попаданка в русалку - Мария Максонова Страница 46

Тут можно читать бесплатно Попаданка в русалку - Мария Максонова. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Попаданка в русалку - Мария Максонова читать онлайн бесплатно

Попаданка в русалку - Мария Максонова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Максонова

мозгу, надо только как-то это мозгу напомнить.

Постепенно погода начала портиться, стали появляться волны более сильные, за мной приплыл Кракен. Я с совершенно спокойным выражением на лице указала Марусу на монстрика (в уменьшенном виде, конечно) и спросила, как это называется. Постаралась запомнить слово осьминог (кстати, в отличии от русского оно не имело отношения к цифрам). Кракен сообщил, что море волнуется, что надо опуститься на дно.

«Я знаю, опустись один, я останусь тут.»

С кем я разговариваю? Конечно же он остался, заплыл под мой водяной стул и принялся нудно транслировать свое недовольство. Волны вокруг нас я старалась приглушить, так что вокруг образовалось некий островок спокойствия, однако ветер усиливался и уже нещадно обрывал листья с местных пальм. Кракен между делом предложил увеличиться в размерах, но я ответила, что не надо, в маленьком виде мне будет проще его защитить.

Тучи сгустились, и начался дождь, пока еще не сильный, но многообещающий. Пожалев Маруса, я сделала так, чтобы капли не падали на него, организовала что-то вроде водяного зонтика — капли летели с неба вниз, но потом на высоте пары метров меняли свою траекторию и предпочитали скатываться куда-то вбок, диаметр зонта пока поставила всего несколько метров. Это, впрочем, не мешало Марусу ежиться от холодного ветра и пригибаться к земле из-за сильных его порывов.

Опять подошел капитан Гарт, весь мокрый, недовольно поджимающий губы. Посмотрел на меня и Маруса под сферой, укрывающей от дождя.

— Так ты поможешь? — спросил гневно.

Не знаю, чего именно он хотел. Чтобы я просто прекратила шторм? Это не в моих силах, это очевидно. Наверное, только для меня.

Я посмотрела на него удивленно:

— Да. Пусть все придут сюда и принесут дорогие вещи, — я строила фразу долго и вдумчиво, пыталась понять, правильно ли, понятно ли то, что я говорю. Он переспросил несколько раз, то ли потому что я слишком косноязычна, то ли потому что не мог понять моего замысла, а я не могла объяснить — это надо показать.

Наконец, они пришли и принесли с собой несколько ящиков с корабля. Я расширила купол от дождя, пересчитала — пришли не все. Кажется, кто-то решил остаться в их шалаше.

— Я не смогу защитить весь остров, — решила пояснить на всякий случай. Не знаю, было ли это мне по силам или нет, но смысла это не имело определенно, так что я не собиралась и пытаться.

— Я понял, — кивнул капитан Гарт.

Марус заволновался за тех, что к нам не присоединился. Я так поняла, они боялись меня и верили в свой шалаш. Люди спорили, а я молча слушала и не встревала. Глупо было бы начать кричать сейчас «доверьтесь мне, я не подведу», вместо этого лучше было просто показать.

И я махнула правой рукой — оттуда сильнее всего несло ветром. Огромная волна вздыбилась над морем, вызвав испуганное оханье среди людей. Волна пошла на нас, огромная, готовая накрыть весь остров и, будто ударившись в невидимую преграду, встала стеной, потекла по берегу, отрезая всех нас от остальной части острова, сделала круг по морю и вернулась, создав вокруг нас что-то вроде стакана из воды толщиной с метр и не пропускающего ветер.

Сперва я думала накрыть нас всех огромной волной и создать шар, но потом сообразила, что десяток человек (одиннадцать со мной вместе) быстро переработают в углекислый газ весь кислород, поэтому сверху я оставила свободное пространство. Там шумел ветер, нависали над нам темные тучи, только дождь из них стекал в стороны, не доставая никого из нас.

Испуганные крики людей постепенно сменились восторженными шепотками. Там, за моей стеной из воды, плавно перетекающей по кругу, было видно буйство стихии, как треплет ветер листья пальм, как с силой бьются волны в каменистый берег, становясь постепенно все выше. В моем «стакане» вода была спокойна и подконтрольна мне.

— Те люди, — кивнула я на шатающуюся под порывами ветра хижину, — они могут зайти сюда, я открою проход.

Слой воды был толстый, быть может, мне только казалось, что хижина не устоит, но в свою магию я верила определенно больше, чем в сооружение из палок и веревок.

Капитан Гарт мрачно промолчал. Было видно, что он тоже волнуется, но те люди ведь не бежали к нам, не просили о помощи. Я могла бы отправить им водного посланца, но вряд ли бы это им понравилось, раз они боятся магии.

— Я могу сбегать и позвать их, — предложил Марус, — я быстро обернусь…

— Сиди, — протянул мрачно Первый Помощник, имени которого я так и не знала, и для верности прихлопнул юношу к земле мощной рукой.

Сидеть было определенно скучно, люди в мрачном молчании пытались разглядеть, что делается за водной стеной, лишь изредка перебрасываясь ничего не значащими фразами. Да уж, это вам не посиделки у костра. Кстати, костер бы не помешал, все они были вымокшими под дождем, даже Марус. На счет температуры я не была уверена, но судя по тому, как они ежились, можно было предположить, что им холодно. Только соплей в этой ситуации нам и не хватало для полного счастья. Хорошо хоть источник пресной воды был в границах моей защиты от непогоды.

Дров на нашей части берега, разумеется, не было, но я заметила часть бревна, оставшуюся от старого костра, и решила притащить его к нам. Это было непросто, так как стена воды искажала перспективу, пришлось действовать едва ли не наощупь, но я все же сумела перенести бревно. Чтобы не нарушать течение стены, перебросила его сверху, вызвав удивленно-испуганные возгласы у людей.

— Можно делать огонь, — предложила, устроив бревно поудобнее.

— Оно мокрое, все равно не займется, — проворчал кто-то.

Я протянула вперед руку, и мельчайшие частички воды начали собираться с бревна, формируя капли, чтобы подняться к моей руке, будто дождь наоборот, пройти по моему телу и оказаться в водяном горбу, что заменяло мне кресло.

— Нет воды, — пояснила я.

— Сухое, — подсказал слово Марус. Я послушно повторила за ним, и мы несколько минут пытались вести опять свой урок. Остальные косились на Маруса удивленно, кто-то поджимал губы и мотал головой, только капитан кивал довольно,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.