Мои неотразимые гадюки. Книга 1 - Александра Сергеева Страница 48

Тут можно читать бесплатно Мои неотразимые гадюки. Книга 1 - Александра Сергеева. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мои неотразимые гадюки. Книга 1 - Александра Сергеева читать онлайн бесплатно

Мои неотразимые гадюки. Книга 1 - Александра Сергеева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Сергеева

замечательного стабилизатора: машинально, не задумываясь. Превращал в зомби любого, кто имел более-менее развитый мозг. Ещё мог сделать Дона невидимым, поработав с определёнными участками мозга того, от кого нужно спрятаться. Такая же бодяга со слухом и нюхом, если дело касалось животных. И ещё кое-что по мелочам: регулировал собственный слух, включал ночное зрение и прочее, прочее, прочее.

Самой же тёмной лошадкой оказался блок защиты системы. С этой дурью пришлось разбираться дольше всего. Никакой видимой пользы от «системника» не было. Нет, Дон примерно определился с его назначением: защищать тех, кого манипулятор считал как бы членами своей команды. Девчонок, к примеру. Однако пока что ничего приятного с полезным – кроме обременительной привязки и мерзких ощущений при разлуке – «системник» не гарантировал. Разбираться с этим и разбираться. Дон очень надеялся, что на старых военных базах они с девчонками найдут хотя бы часть ответов на животрепещущие вопросы…

– Дон, ты остаёшься? – ядовитенько уточнила Паксая. – Чего расселся с умным видом? Я уже готова. И он ещё гундел, будто бабы на пожар собираются, как в театр. Ты что-то задумал? У тебя какие-то новые гениальные идеи? – заподозрила она братца в скрытничестве.

– Новых нет, – отмахнулся Дон, поспешно влезая в куртку.

Не в обычную обывательскую запашную куртейку из плотной ткани. В настоящую воинскую кожаную с застёжкой из металлических блях. Несколько тяжеловато, но Дон содрал с этого монстра тонкие металлические пластины. А железные наручи заменил на лёгкие кожаные. Совсем бы отказался от этой грубоватой детали прикида, да зря, что ли учился метать торчащие в ней ножи? Столько времени угробил – теперь вот кажется глупым расставаться. Авось пригодится на случай перегрева таинственной мозголомной гаубицы «отморозка». Силы организма не беспредельны. Усталость после нескольких залпов накатывается нешуточная. И так приходится жрать за троих – будто не в себя. Весь этот встроенный комбайн потребляет слишком много энергии, чтобы не заподозрить: а вдруг он когда-нибудь потребит и самого Дона?

– Паксая, ты письмо для матери приготовила? – поинтересовался он, затягивая ремень.

И одновременно ловя доклад «ищейки» о внезапном визите кое-кого, кто совершенно некстати.

– Приготовила, – буркнула сестрица и отвернулась.

Прекрасные чёрные глаза Лэйры зло сощурились. Лэти тоже смотрела на своего системного стабилизатора волком. Из смотровой щели арофатки Дон послал обеим щупам самый ласковый взгляд, какой мог изобразить ради охмурения девиц. Пробубнил из-под платка:

– Соберитесь.

– Хватит корчить рожи! – огрызнулась Лэйра. – И оставь свои тупые советы при себе. Тоже ещё нашёлся укротитель гадов. Топай уже. Нам нужно выспаться…

Её нотацию перекрыл стук в дверь. Подруги одновременно подпрыгнули, вопросительно уставившись на него.

– Хураб, – пожал плечами Дон. – Настроен решительно. Растерян. Видать, подбирает приличные слова для оценки поведения своей невесты. Она ж не соизволила…

– Отправь его назад! – раздражённо прошипела Лэйра.

– Разбежался. Не хватало мне тут цирковых фокусов гипнотизёра. Перед побегом это самое то. Пусть твой жених озадачится: как это он шёл к тебе, а дошёл до точки отправления…

– Заткнись! – шикнула Лэйра. – И проваливай. Сама разберусь.

Дон с Паксаей подошли к двери и встали у стены. Лэйра распахнула дверь и приложила палец к губам:

– Паксая спит. Не шуми. Зачем ты пришёл?

– Хотел поговорить, – по-мужски сурово провозгласил Хураб. – Я могу войти?

Он изрядно поддал на банкете, но на ногах стоял крепко. Красивое лицо молодого воистину могучего воина напряглось в точности так, как у человека, старающегося выглядеть трезвым. Но в глазах плавала мутноватая неопределённость намерений.

– Конечно, не можешь, – внезапно непередаваемо кокетливо улыбнулась эта стерва Лэйра и даже потупила глазки: – Ты не можешь приходить ко мне, когда здесь нет Лэкса или Дона. Что обо мне подумают, если узнают, что я тебя впустила в свои покои?

– Тут твои сёстры, – поднажал Хураб, переступив через порог и сделав два мужественных твёрдых шага.

Лэйра попятилась, вскинув руку и выставив перед собой ладонь.

– Лэкс у себя, – оглядевшись, констатировал нетерпеливый жених. – А где носит Дона? Разве не его забота находиться при своих сёстрах неотлучно? Все говорят, что он покидает вас лишь тогда… Хм.

– Когда таскается к своим любовницам, – скромненько закончила за него невеста. – Это правда. К сожалению, мой брат законченный бабник.

– Почему, к сожалению? – брякнул отнюдь не хитроумный каштартан, тут же смутился и переспросил: – Так, где он в такой поздний час?

– В библиотеке! – пискнуло из коридора.

Одну из служанок, приставленных шпионить за как бы ненадёжной невестой, манипулятор уже обработал. В её миленькую головку забили подходящую версию. И девчонка выдала её, искренно веря, будто собственными глазами видела мнимый поход в библиотеку. Ведь, не считая свиданий, господин Дон проводит там львиную долю времени. Так что мнимая версия легла на благотворную почву привычной обыденности – никакого дисбаланса в сознании.

– Что он там ночью-то забыл? – пробормотал Хураб, нервно теребя нож на поясе.

– Откуда я знаю? – пренебрежительно пожала плечиком Лэйра. – Он же у нас со странностями. Пришёл с пира, завалился спать. Потом пришёл Лэкс.

– Знаю, – отмахнулся жених, пожирая глазами стройную фигурку невесты.

– Они долго говорили о семейных делах. Ох, – прикрыв ладошкой рот, зевнула Лэйра. – Потом, наконец-то ушли. А мы хотим спать, – оглянулась она на тахту.

Там Лэти изображала из себя насмерть утомлённую деву.

– Я только хотел спросить, – решился обозначить цель визита жених. – Ты готова ехать со мной в Хурабат?

– Вещи собраны, – чуть раздражённо нахмурилась Лэйра. – С утра у нас с Лэти прогулка. А потом мы готовы отправляться в путь.

– Зачем вам прогулка? – нахмурился Хураб.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.