Синдзи-кун и его попытка прожить обычную жизнь - Абанов Виталий Страница 51
Синдзи-кун и его попытка прожить обычную жизнь - Абанов Виталий читать онлайн бесплатно
– Я сейчас выйду к тебе, Риото-сан, и мы пожмем руки. А потом я покажу, где лежит Мамору, и прослежу, чтобы вы уехали отсюда живыми.
Был большой риск, что этот долбодятел Тэтсуо сможет взять меня под контроль, если его способность ограничена прямой видимостью, а я думаю, это так – он с нас взгляд не сводил. В любом случае у меня больше всех шансов – я смогу регенерировать, а Майко прикроет меня, сперва утащив Акиру подальше отсюда. Майко исчезает в сумерках, погрузив Акиру на плечи, я проверяю патрон в патроннике, засовываю двести двадцать восьмой за пояс и встаю в полный рост. Выхожу из-за стенки и вижу, как на пустыре встает еще одна фигура. Я медленно иду к нему, он идет мне навстречу. Руки пустые, свободно свисают вниз, в них нет оружия. Жест доброй воли. Впрочем, этот здоровяк вполне может открутить мне голову и голыми руками. Он опасается – и вполне справедливо, что я могу оказаться магом и в свою очередь открутить ему голову голыми руками. Или водяными жгутами. Или телекинезом. В этом мире, слава богу, нельзя определить уровень силы, просто взглянув на человека. Здесь и хрупкая девчушка может тебе «хрусть» устроить. Поэтому Риото-сан идет медленно, настороженно глядя на меня. Мы встаем напротив друг друга. Он окидывает меня взглядом. Что-то в этом взгляде мне не нравится. В свою очередь я взвешиваю и измеряю его тоже. Крепкий и крупный мужчина, умеющий делать людям больно. Держится прямо, но я видел, что он припадает на ногу, там же у него жгут, пропитанный кровью. За поясом – двести двадцать восьмой, как и у погибшего Мамору.
– Ну? – не выдерживает Риото-сан. – Как мы поступим?
– Так, как я и сказала, – говорю я, – вы забираете своего и валите отсюда, пока такая возможность есть.
Глаза у Риото сузились, но он промолчал. Кивнул, обернулся и сделал знак. Из пыли поднялась еще одна фигура. На этот раз с оружием в руках.
– Мы будем держать тебя на мушке, пока не уедем, – сказал Риото.
Я пожал плечами. Плевать.
– Ваш труп лежит вон там… – указал я направление. – Этот умник попытался подобраться ко мне сзади.
Риото кивнул своему товарищу, и тот побежал к телу Мамору. Я с тоской посмотрел ему вслед. Бегает, зараза, значит, здоровый. Как так вышло, что они все тут здоровые, а у нас Акира-сан из строя вышла, осколками посекло, меня взрывной волной зашибло и, кажется, рука сломана. Вроде и в стороне уже от фургончика были. Невезуха.
– Мы заберем и Тэтсуо-сана. – Положил руку на пистолет Риото.
Я равнодушно кивнул. Забирайте. Валите уже отсюда, я на ногах еле стою.
– И мы заберем оружие Мамору-куна. – Он указал на пистолет, что был заткнут за мой пояс.
– Только через мой труп, – поведал ему я.
– Не доводи до греха, девчонка, – напрягся Риото.
– Ты кого тут девчонкой назвал, умник? – Холодная, давящая ярость стала подниматься откуда-то из глубины на поверхность, подобно древнему кракену. – Хочешь попробовать меня? Давай, попробуй. Один на один, два на один, сколько вас, ублюдков, еще осталось? Я вам, убогим, шанс дала свалить отсюда в ужасе, только потому, что неохота потом со стариканом Джиро разбираться. Но знаешь, что, а давай-ка мы забьем на договоренности, а? Решим все старым добрым насилием, а уж со стариканом я потом как-нибудь договорюсь… не в первый раз. Что скажешь, Риото-кун? Чего сдерживаться, давай поубиваем друг друга?!
– Ты перегибаешь палку… – процедил Риото, уже не добавляя раздражающего меня «девчонка» к своим словам.
– Да насрать на тебя и на твою палку, Риото. Ты себя в зеркало видел? Ты же имбецил и эти твои обезьяны – дегенераты. Мне, честно, все равно. Хотите здесь сдохнуть – ради бога. Знаешь, что, Риото-кун? Я тебе даже дам первому ударить. Давай, если не ссышь. Давай, доставай эту свою пукалку и испытай судьбу. Первый удар – бесплатно, аттракцион невиданной щедрости от Сумераги-сама! Только потом не жалуйся, что яйца от головы отдельно лежат… – Меня что называется, понесло.
– Эй! Ладно. Ладно… – поднял руки Риото, – мы же договорились, Сумераги… сан.
– Вот и хорошо, – буркнул я, успокаиваясь, – я тебя умоляю, не беси меня и моих девочек, Риото-кун.
В этот момент над цементным цехом вспыхнуло пламя Акиры. Пламенем было написано два слова: «Проблемы, тайчо?»
Риото сбледнул с лица. Он-то думал, будто я блефовал насчет Акиры-сан, что она в сознании и в состоянии вести активные действия. Я, честно говоря, тоже думал, что я блефовал. Ан нет, ожила наша Акира и даже в берсерка не превратилась снова.
– Нет проблем, – крикнул я куда-то в пространство, – нормально все… пока. Верно, Риото-кун?
– Да, – коротко кивнул мне он.
Мимо нас прошел второй наемник, он тащил на себе тело Мамору. Встретившись взглядом с Риото, он отрицательно покачал головой. Взгляд Риото посуровел.
– Сделка в силе? – уточнил я. Он кивнул. Хорошо.
– Мы уходим, – сказал он, – в спину…
– Не буду. Уходите.
– Хорошо, – он повернулся было к своим, но я остановил его.
– Риото-кун?
– Да? – спина его напряглась в ожидании опасности.
– Забери. – Я протянул ему тяжелый двести двадцать восьмой «зиг-зауэр». – Эта штука мне не нужна. Я… и без нее могу.
– Но… – Он нахмурился и осторожно взял пистолет из моих рук. – Но…
– Риото-кун. В этом городе только я могу ставить условия. А теперь – прощайте. И я очень надеюсь, что не увижу вас во второй раз. – Я стоял и смотрел им вслед, до тех пор, пока они не погрузили тело Мамору в багажник, потерявшего сознание кукловода Тэтсуо – в салон и не рванули по дороге от завода в город. Тут-то ноги и перестали меня держать, и я упал прямо на землю. Так меня и нашла Майко.
– Получилось? – спросил у нее я. – Как там Читосе? Успела?
– Угу, – кивнула Майко, – с ней все нормально. Вот только…
– Да что там еще?!
– Рука. Руку они с собой увезли…
Глава 20
Я хватаюсь за голову. Все летит в жопу стремительным домкратом. Я смотрю на часы, обычные «сейко» на левой (сломанной) руке. Рука уже не болит, видимо все срослось. По внутренним ощущениям прошел уже год с того момента, как мы ступили на бетонную пустошь цементного завода, как я щелкнул кнопкой на часах, давая отчет началу операции. Но на часах каких-то жалких восемь минут.
И вдруг рывком я вспоминаю, что именно сейчас, в эту минуту по безжалостному таймингу «безупречного» плана сработало наше записанное в полицию и к местным героям обращение. Что где-то сейчас останавливается патрульная машина, включается сирена и поджарые полицейские (в отличие от пузатых в американских комедиях категории «Б») отвечают по рации что-то вроде «диспетчерская, двести четырнадцатый, адрес принял, выезжаю», а его напарник ворчит, что всего два дня до пенсии, откладывает в сторонку пончики (или что там едят японские патрульные) и пристегивается. Как именно вызов происходит в команде местных суперов – я без понятия, звенит ли у них сирена и полуголые мускулистые парни и девушки спускаются вниз по медному пожарному шесту, из шкафчиков выхватывают свои клоунские костюмы, садятся в свои клоунские машины и включают клоунские сирены? Да, да, не все супера умеют летать (на самом деле таких очень мало), а экипажи «супергеройских» авто оснащены сиренами, они у нас как служба спасения – с оранжевым проблесковым маячком.
– Мать, мать, мать! – времени нет, ресурсов нет, ни хрена нет, придется импровизировать. Сначала в темпе вальса убираться отсюда, через несколько минут здесь будет самое популярное место города, а по дороге решить задачу со всеми неизвестными.
– Майко, Акира-сан, сваливать надо. Быстро! – говорю я, вскакивая на ноги. Майко поднимает голову, и в ее глазах включается понимание.
– Ой, твою ж… – рычит она и помогает Акире встать.
Я пристраиваюсь с другой стороны, и мы как раненые сайгаки ковыляем к машине. Сгрузив Акиру на заднее сиденье, мы садимся на передние, и Майко с места жмет педаль газа в пол, ее «субару» стартует с пробуксовкой и запахом жженой резины.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.