Дикарь (СИ) - Дмитрий Ласточкин Страница 51
Дикарь (СИ) - Дмитрий Ласточкин читать онлайн бесплатно
— Ладно. Братья, время не ждёт. Летать тут нельзя, а добираться к зверинцу далековато, так что давайте не будем зря терять время. Позавтракаете по дороге, если кто-то хочет есть. — привлёк всеобщее внимание Чжоу Е.
— Я не хочу. — равнодушно зевнул Сун.
— Ну и отлично. Тогда выступаем. Я веду. Брат Дикарь, следуй за мной.
Да без проблем. Вы вышли из их лагеря в сторону гор, растянувшись цепочкой. Почти сразу перешли на лёгкий бег, делая километров сто в час. Но все были, судя по всему, вполне «в форме», даже двое девушек, которые были среди гениев. Я чувствовал ветер Ки от них, на бег они тратили свою энергию, но это получалось у них довольно экономно и плавно. Всё же не зря они гении. Надо к ним лучше присмотреться, мало ли с кем потом придётся схлестнуться.
К полудню Чжоу Е вывел к склону оплывшего холма, который был оголён оползнем. Тот довольно удачно открыл зёв чёрного прохода со следами обработки — видны были стёсы на камне, выравнивающие угол прохода. Мы подошли и остановились у него, девушки поморщились от вонюче-кислого запаха, идущего из темноты.
— Ну вот, мы и на месте. — Чжоу Е посмотрел на всех. — Вы знаете наш план. Брат Дикарь, для тебя скажу — мы планируем разделиться на две группы, одна будет сдерживать саламандру, вторая собирать металл. Ты в той, что будет сдерживать. С тобой будут брат Сун, брат Фу и я.
— Хорошо, без проблем. — я кивнул. Ну, не такой уж и тупой план.
— Тогда заходим. Я первый!
Все активировали свои защитные амулеты, которые бы помогли в этой битве, а я проглотил пилюль. Одна девушка при этом удивлённо посмотрела на меня, то ли удивляясь пилюлям, то ли тому, что я в одних трусах туда иду. Ха-ха, дура, у меня же есть техника Серебряного Гиганта, она весьма эффективна против кислотных атак, а с защитными пилюлями я вообще неуязвим. Ну, кхм, почти.
Мы довольно долго добирались к пункту назначения по идущему под уклоном вниз коридору. Хорошо хоть тот был довольно чистым, только иногда на полу валялись осколки упавших с потолка камней, да ещё в тех местах были сосульки сталактитов и сталагмитов. В стенах прохода чувствовалась циркулирующая Ки, слабая, но её всё ещё хватало, чтоб это всё не рухнуло. А вот сам зверинец… Это была гигантская, в километр диаметром, не меньше, подземная каверна! В её стенах и потолке были видны отверстия пещер, непонятно, естественных или рукотворных, а вот пол был гладким и плоским. У стен и правда было полно клеток, как я потом узнал — сборных, из отдельных трубок и уголков, чтоб можно было формировать клетки любого размера.
А посередине всего этого пространства лежала жуткая громадина, похожая на небольшой холм. Когда вы вышли из тоннеля, саламандра подняла голову и развернулась, превратившись в двадцатиметровой длины монстра. У неё было шесть глаз, которые светились кислотным зеленоватым светом, а со всего тела начал подниматься кислотный пар.
— Давайте, братья. Держим её подальше от команды, собирающей клетки, а как всё соберём — убегаем в тоннель. Он узкий, она не пролезет, сможем уйти.
— Начали, что ли. — хрустнул шеей Сун, в его руках появилось старинное копьё. Он вдруг легко прыгнул, преодолевая всё расстояние до саламандры одним махом, и ткнул в неё остриём.
— Вперёд! — Чжоу тоже выхватил своё копьё, за ним побежал Чу, лязгнув шипастыми перчатками.
Ну и я не отставал, конечно.
Мы вчетвером окружили саламандру и стали бить её по очереди, заставляя кидаться то на одного, то на другого. Сун пускал яркие желтые лучи, которые впивались в кожу твари и шипели, поджаривая её, Чу создавал мощные ударные волны своими руками, а Чжоу материализовывал иллюзии своего копья и метал их с такой силой, что они застревали в прочной шкуре и оставались торчать, пока их не разъедала кислота. Я вволю сыпал Волнами и подстраховывал себя и других Маревом.
Кислотное чудище металось, плевалось потоками кислоты, которая легко плавила камень под ногами, оставляя в нём глубокие дыры, выпускала потоки ядовитого пара и пыталась бить длинным, в треть тела, хвостом, от ударов которого вздрагивала вся пещера.
Конечно, мы бы её не убили таким образом, кожа у неё хоть и была на удивление мягкой, но очень уж толстой. А ещё оружие на глазах растворялось кислотой саламандры, Чжоу втыкал свои копья — а они почти сразу же выпадали, сожратые выделениями.
Мы так бегали, наверное, не меньше часа, пока группа сбора не крикнула «Мы всё!», и тогда Чжоу Е скомандовал отход.
— Брат Дикарь! Прикрой нас, пожалста. Твоя техника может задержать её на время. Дай нам секунд двадцать, хотя бы пятнадцать, а потом беги в тоннель — и его уже подрубим, чтоб рухнул на саламандру.
— Хорошо!
Я увеличил вливающуюся в Волны Ки, полосуя кожу твари, и стал убегать в противоположную от нашего выхода сторону. Гении сект быстренько собрались и забежали в тоннель, только Чжоу Е копошился у входа, что-то химича.
— Ну всё, брат Дикарь! — крикнул он наконец. — Я закончил! Мы пойдём! А тебе спасибо, всего доброго, здоровья и счастливо оставаться! Прости, но каждый сам за себя, мы всё же на турнире!
Он шмыгнул в туннель — и тот буквально через минуту вздрогнул, обваливаясь и засыпаясь тоннами камней. Даже потолок пещеры в том месте слегка обвалился, оставив приличную кучу земли и камней.
— Вот сука! — от души завопил я, смотря на кислотную тварь, что надвигалась на меня. А выхода-то нет!
Глава 28
— А где этот парень? Дикарь? — Нин Цинсюэ с удивлением оглянулась, не находя рядом смуглой фигуры.
— Зачем он тебе нужен, сестра Нин? — фыркнул Сун, расправив плечи. Они только что выбрались из туннеля в горе, так что хотелось вдохнуть чистого, тёплого воздуха и понежиться на солнышке.
— Он остался прикрывать наш отход. Навсегда, ха-ха! — вылезший последним Чжоу Емногозначительно усмехнулся.
— Что?! Он остался там?! Надо пойти ему помочь! — Цинсюэ развернулась, готовая вернуться в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.