Малфой - Лилиан Катани Страница 53
Малфой - Лилиан Катани читать онлайн бесплатно
— Мистер Малфой! — вспыхнула женщина.
Во мне все кипело. Да у Луны температура под сорок, мраморность по всему телу, вот-вот судороги начнутся, а мне тут задвигают о том, что не о чем беспокоиться! Прибью!
Я быстро пересек помещение с койками, дошел до камина и взяв горсть летучего пороха крикнул «Малфой-Мэнор»!
В чем плюс быть Малфоем? В том, что даже при заблокированном камине, все-равно, доставка в малую гостиную обеспечена.
Люциус и Нарцисса точно никого не ждали. Разбросанная по всей гостиной одежда и два голых тела на столе, говорила прямо, что я не вовремя.
— Драко? — начал было Малфой-старший.
Я не обратил на это внимание. Мой путь лежал в комнату Илоны. Там, в нижнем ящике комода, находился заветный зеленый рюкзак с медицинской укладкой. Да, я параноик, полагаться на волшебство, когда в доме маленький ребенок — это немного не разумно. Сколько было споров и криков о том, что этому магловскому набору тут не место. Пригодился, правда, не Илоне.
Схватив сумку, я бегом направился обратно к камину. Оба родителя в голом виде, с шоковым выражением лица наблюдали, как я, с рюкзаком в обнимку и криком «Хогвартс, больничное крыло», исчезаю в зеленом пламени камина.
Вернувшись в школу, бегом направился к Луне. Над ней стояла Помфри, накладывая кучу диагностических чар. Нахрена? И так понятно, что-либо бронхит, либо воспаление. Сейчас нужно температуру сбить.
Надев перчатки и набрав лекарств из ампул в шприц, сделал девушке укол. В прошлой жизни я научился делать инъекции и в мышцу, и в вену, когда супруга заболела. Сейчас меня посетило чувство дежавю, как будто опять в прошлое вернулся.
— Мистер Малфой, что вы делаете? –ошеломленно спросила Помфри.
— Вашу работу, — зло ответил я. И ведь молчала, пока перчатки надевал, ампулы открывал, шприц набирал, девушку переворачивал. Чего же раньше не возмущалась?!
— Что значит, мою работу?
— Мадам Помфри, скажите пожалуйста, какая сволочь решила избавиться от невесты наследника Малфоев?
— Мистер Малфой, что вы такое говорите?!
— Какого, извините, Мерлина, моя невеста целый день здесь провела, а диагностические чары вы начали накладывать только сейчас? Если у вас не хватает ума, так вызовите колдомедика из Мунго! — я был в бешенстве.
— Мистер Малфой, — послышался за моей спиной голос Дамблдора, — зачем вы кричите?
— Добрый вечер, директор. А я вот, решил колдомедиком поработать. Представляете? Ни образования, ни диплома, а получается!
В этот момент камин полыхнул зеленым, и из него вышел сиятельный Лорд Малфой в костюме и мантии. И когда успел?
— О, а вот и отец пожаловал. Папа, — меня несло, — представляешь, а мы чуть невесты не лишились.
— Мистер Малфой все не так понял, — сразу начал директор.
— Директор Дамблдор, — перебил его Люциус, — кто и что понял, мы обсудим с вами позже. Что произошло?
— Мисс Лавгуд стало плохо, и она обратилась в больничное крыло, — начала Помфри, — я дала ей зелье и уложила на кровать. Затем ворвался мистер Малфой с обвинениями в моей некомпетентности.
— Вот только неувязочка, — я опять начал заводиться, — вы забыли сказать, что из-за аллергии на зелье помощь так и не была оказана! Пришлось мне срочно домой бежать за лекарствами.
— Колдомедика вызвали? — отрывисто спросил Люциус.
— В этом нет необходимости, — начал Дамблдор.
Малфой не стал слушать, что вещал старик, а отправился прямиком в дом к Лавгудам. Я присел на край постели, где лежала Луна. Температура начала спадать, руки потеплели, дыхание немного выровнялось, но было хриплым.
— Герр Дамблдор, меня не интересуют ваши оправдания. Мы забираем ребенка немедленно! — послышался женский голос. Зибилле Линдеманн, точнее Лавгуд, пожаловала. Женщина была лучшим магом-менталистом и врачом-психиатром в Европе.
— Миссис Лавгуд, вы не имеете права…
— Не забывайтесь! Ребенок пока не поправится, едет домой!
К кровати подошла Зибилле — низенькая и хрупкая женщина, но от нее веяло такой мощью и силой, что хотелось поклониться. За ней, бледный как моль, плелся Лавгуд.
— Что колол? — спросила мачеха Луны.
— Анальгин, Димедрол, Папаверин, — отчитался я.
— Руки?
— Были ледяные. Сейчас уже теплые.
— Молодец. Сообразил.
— Ее домой?
— В Мунго.
Лавгуд подхватил спящую дочь на руки и ушел камином в больницу. Дамблдор, если и был напуган, то виду не подавал. Линдеманны не те люди, которые спустят директору эту выходку.
— Предлагаю пройти в кабинет директора и уладить все вопросы, — сказал Люциус.
Я не стал дожидаться каких-либо слов, собрал сумку с лекарствами и направился в подземелья. Пока шел — материл себя на все лады. Идиот! Дебил! Романтик хренов! Доромантизировался в холодном снегу? И ладно бы сам заболел, но Луна! Ведь знал же, что у нее аллергия на кучу волшебных компонентов и здоровье слабое. Про ее здоровье еще Михалков писал: «Как растение Мимоза в ботаническом саду».
— Благодаря тебе весь Мунго на ушах, — сказал Доджен, едва я вошел в гостиную Слизерина.
— А что я такого сделал?
— Нашел выход из ситуации. Врачи вообще не представляют, чем ее лечить — аллергия почти на все.
— Откуда знаешь?
— Отец уже связался со мной по сквозному зеркалу. Если бы Дамблдор не заблокировал камины, то тут уже половина Мунго была бы.
— Почему?
— Во-первых с претензиями. Ты в курсе, что в больницу отправляют только по распоряжению директора? Так что медиковедьму нашу не обижай.
— А второе?
— Линдеманн.
— Она здесь при чем?
— Она врач. Практикует у маглов, заодно и опыты проводит. Ее много раз приглашали хотя бы лекцию прочитать, да что там лекцию! Хотя бы доклад! Уговоров было много.
К нашему разговору прислушивались все присутствующие. Время-то вечернее. Половина факультета точно здесь.
— А я читала Вернера Линдеманна, про животных, — сказала второкурсница-полукровка.
— Это не то. Хотя, возможно, что родственники. Линдеманны — старинный германский волшебный род. Помнишь Виттельбаха? — дождавшись кивка я продолжил, — Эти такие же сильные, но повернутые на человеческом мозге.
— Дай посмотреть укладку, — попросил Доджен.
— Хорошо.
После совместных обещаний и клятв не портить медикаменты, я отдал рюкзак с лекарствами другу и отправился спать.
***
Утро было отвратительным. Хмурое серое небо, хмурые школьники, чем-то озабоченные преподаватели. В плохом настроении я принялся за завтрак — тосты и яичница. Фу, гадость! Какая
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.