Малфой - Лилиан Катани Страница 53

Тут можно читать бесплатно Малфой - Лилиан Катани. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Малфой - Лилиан Катани читать онлайн бесплатно

Малфой - Лилиан Катани - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лилиан Катани

Нет необходимости? — перебил ее я, — Или вы просто боитесь оповещать, зная, что сюда Линдеманны заявятся? Или вы просто не знаете, что с ней делать? Или вы настолько тупы, что не можете вызвать колдомедиков из Мунго?

 — Мистер Малфой! — вспыхнула женщина.

Во мне все кипело. Да у Луны температура под сорок, мраморность по всему телу, вот-вот судороги начнутся, а мне тут задвигают о том, что не о чем беспокоиться! Прибью!

Я быстро пересек помещение с койками, дошел до камина и взяв горсть летучего пороха крикнул «Малфой-Мэнор»!

В чем плюс быть Малфоем? В том, что даже при заблокированном камине, все-равно, доставка в малую гостиную обеспечена.

Люциус и Нарцисса точно никого не ждали. Разбросанная по всей гостиной одежда и два голых тела на столе, говорила прямо, что я не вовремя.

 — Драко? — начал было Малфой-старший.

Я не обратил на это внимание. Мой путь лежал в комнату Илоны. Там, в нижнем ящике комода, находился заветный зеленый рюкзак с медицинской укладкой. Да, я параноик, полагаться на волшебство, когда в доме маленький ребенок — это немного не разумно. Сколько было споров и криков о том, что этому магловскому набору тут не место. Пригодился, правда, не Илоне.

Схватив сумку, я бегом направился обратно к камину. Оба родителя в голом виде, с шоковым выражением лица наблюдали, как я, с рюкзаком в обнимку и криком «Хогвартс, больничное крыло», исчезаю в зеленом пламени камина.

Вернувшись в школу, бегом направился к Луне. Над ней стояла Помфри, накладывая кучу диагностических чар. Нахрена? И так понятно, что-либо бронхит, либо воспаление. Сейчас нужно температуру сбить.

Надев перчатки и набрав лекарств из ампул в шприц, сделал девушке укол. В прошлой жизни я научился делать инъекции и в мышцу, и в вену, когда супруга заболела. Сейчас меня посетило чувство дежавю, как будто опять в прошлое вернулся.

 — Мистер Малфой, что вы делаете? –ошеломленно спросила Помфри.

 — Вашу работу, — зло ответил я. И ведь молчала, пока перчатки надевал, ампулы открывал, шприц набирал, девушку переворачивал. Чего же раньше не возмущалась?!

 — Что значит, мою работу?

 — Мадам Помфри, скажите пожалуйста, какая сволочь решила избавиться от невесты наследника Малфоев?

 — Мистер Малфой, что вы такое говорите?!

 — Какого, извините, Мерлина, моя невеста целый день здесь провела, а диагностические чары вы начали накладывать только сейчас? Если у вас не хватает ума, так вызовите колдомедика из Мунго! — я был в бешенстве.

 — Мистер Малфой, — послышался за моей спиной голос Дамблдора, — зачем вы кричите?

 — Добрый вечер, директор. А я вот, решил колдомедиком поработать. Представляете? Ни образования, ни диплома, а получается!

В этот момент камин полыхнул зеленым, и из него вышел сиятельный Лорд Малфой в костюме и мантии. И когда успел?

 — О, а вот и отец пожаловал. Папа, — меня несло, — представляешь, а мы чуть невесты не лишились.

— Мистер Малфой все не так понял, — сразу начал директор.

 — Директор Дамблдор, — перебил его Люциус, — кто и что понял, мы обсудим с вами позже. Что произошло?

 — Мисс Лавгуд стало плохо, и она обратилась в больничное крыло, — начала Помфри, — я дала ей зелье и уложила на кровать. Затем ворвался мистер Малфой с обвинениями в моей некомпетентности.

 — Вот только неувязочка, — я опять начал заводиться, — вы забыли сказать, что из-за аллергии на зелье помощь так и не была оказана! Пришлось мне срочно домой бежать за лекарствами.

 — Колдомедика вызвали? — отрывисто спросил Люциус.

 — В этом нет необходимости, — начал Дамблдор.

Малфой не стал слушать, что вещал старик, а отправился прямиком в дом к Лавгудам. Я присел на край постели, где лежала Луна. Температура начала спадать, руки потеплели, дыхание немного выровнялось, но было хриплым.

 — Герр Дамблдор, меня не интересуют ваши оправдания. Мы забираем ребенка немедленно! — послышался женский голос. Зибилле Линдеманн, точнее Лавгуд, пожаловала. Женщина была лучшим магом-менталистом и врачом-психиатром в Европе.

 — Миссис Лавгуд, вы не имеете права…

 — Не забывайтесь! Ребенок пока не поправится, едет домой!

К кровати подошла Зибилле — низенькая и хрупкая женщина, но от нее веяло такой мощью и силой, что хотелось поклониться. За ней, бледный как моль, плелся Лавгуд.

 — Что колол? — спросила мачеха Луны.

 — Анальгин, Димедрол, Папаверин, — отчитался я.

 — Руки?

 — Были ледяные. Сейчас уже теплые.

 — Молодец. Сообразил.

 — Ее домой?

 — В Мунго.

Лавгуд подхватил спящую дочь на руки и ушел камином в больницу. Дамблдор, если и был напуган, то виду не подавал. Линдеманны не те люди, которые спустят директору эту выходку.

 — Предлагаю пройти в кабинет директора и уладить все вопросы, — сказал Люциус.

Я не стал дожидаться каких-либо слов, собрал сумку с лекарствами и направился в подземелья. Пока шел — материл себя на все лады. Идиот! Дебил! Романтик хренов! Доромантизировался в холодном снегу? И ладно бы сам заболел, но Луна! Ведь знал же, что у нее аллергия на кучу волшебных компонентов и здоровье слабое. Про ее здоровье еще Михалков писал: «Как растение Мимоза в ботаническом саду».

— Благодаря тебе весь Мунго на ушах, — сказал Доджен, едва я вошел в гостиную Слизерина.

 — А что я такого сделал?

 — Нашел выход из ситуации. Врачи вообще не представляют, чем ее лечить — аллергия почти на все.

 — Откуда знаешь?

 — Отец уже связался со мной по сквозному зеркалу. Если бы Дамблдор не заблокировал камины, то тут уже половина Мунго была бы.

 — Почему?

 — Во-первых с претензиями. Ты в курсе, что в больницу отправляют только по распоряжению директора? Так что медиковедьму нашу не обижай.

 — А второе?

 — Линдеманн.

 — Она здесь при чем?

 — Она врач. Практикует у маглов, заодно и опыты проводит. Ее много раз приглашали хотя бы лекцию прочитать, да что там лекцию! Хотя бы доклад! Уговоров было много.

К нашему разговору прислушивались все присутствующие. Время-то вечернее. Половина факультета точно здесь.

 — А я читала Вернера Линдеманна, про животных, — сказала второкурсница-полукровка.

 — Это не то. Хотя, возможно, что родственники. Линдеманны — старинный германский волшебный род. Помнишь Виттельбаха? — дождавшись кивка я продолжил, — Эти такие же сильные, но повернутые на человеческом мозге.

 — Дай посмотреть укладку, — попросил Доджен.

 — Хорошо.

После совместных обещаний и клятв не портить медикаменты, я отдал рюкзак с лекарствами другу и отправился спать.

***

Утро было отвратительным. Хмурое серое небо, хмурые школьники, чем-то озабоченные преподаватели. В плохом настроении я принялся за завтрак — тосты и яичница. Фу, гадость! Какая

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.