Leka-splushka - Фехтовальщица Страница 6
Leka-splushka - Фехтовальщица читать онлайн бесплатно
На мое счастье, импровизированную лекцию прервали призраки, жемчужной стайкой влетевшие сквозь стену. Смотрелись они на фоне каменных стен очень уместно, так что я не поняла, с чего вдруг девчонки начали визжать. Бросая на нас хитрые взгляды, эти создания спорили между собой о каком–то Пивзе, который «если разобраться, то и не призрак вовсе». Наконец, натешившись этим странным спектаклем и убедившись, что полностью завладели нашим вниманием, призраки обратились к нам напрямую.
— Пополнение! — широко улыбаясь, объявил низкорослый пухлый дядька в рясе католического монаха. — Ожидаете распределения? Верно я говорю?[9]
Кто–то молча кивнул.[10]
— Надеюсь видеть вас на Хаффлпаффе! — сказал Монах. — Я сам там когда–то учился.[11]
— Как такое возможно? — вырвалось у меня. Ну в самом деле, он же монах! Но выяснить мне ничего не удалось.
— Ну, а теперь пролетайте, — произнес чей–то резкий голос. — Церемония Распределения сейчас начнется.[12]
Это вернулась профессор МакГонагалл. Призраки один за другим исчезли в противоположной стене.[13]
— Постройтесь в линейку, — сказала первоклассникам профессор МакГонагалл, — и следуйте за мной.[14]
Что ж, оставлю еще одну зарубку на память. Интересно будет побеседовать с призраками. И никакой учитель истории не нужен.
Размышляя, я встала между Невиллом и Гарри, за Гарри в линейку встали Грегори, Драко и Винсент. Змейка будущих учеников выбралась из чуланчика и втянулась, наконец, в те двери, куда я хотела войти с самого начала.
Один и Валгалла! Зал был просто огромен. Скользнув взглядом вдоль линий четырех параллельных столов, я уткнулась в учительский стол, который стоял прямо напротив. Мазнула взглядом по сидящему там паноптикуму — один чудней другого — и карлики, и великаны, и какой–то чудик в лиловом тюрбане, и поклонник «ZZ Тор» в гламурных очках с золотой оправой… Вновь попыталась рассмотреть студентов, но от волнения не смогла различить ни одного лица. «Столько близнецов, и все на разных факультетах», — нервно пошутила я сама для себя. Невилл оглянулся на мое бормотание, но тут мы прошли наконец сквозь строй и построились в хлипкую шеренгу, грудью встречая взгляды старшекурсников. Равнодушные, любопытные, раздраженные, дружелюбные — мы были не рады никаким. Хотелось спрятаться от этого внимания вот хоть под учительский стол. Так куда же меня определят? Есть тут факультет для самых трусливых Избранных?
— Если взгляды смущают, чтобы не нервничать, надо смотреть поверх голов, — прошептала я, чтобы поддержать мальчишек. Не стоит забывать, что я тут не самая маленькая и испуганная.
Гарри вовсе задрал голову к потолку. И восхищенно замер. Ах, да, первое чудо Хогвартса — зачарованный потолок.
— Потолок зачарован, чтобы выглядеть так же, как небо над крышей[15], - прошептала я ему, тоже задирая голову.
Ну, что тут сказать? Если честно, то я ожидала большего. Чего–то волшебного. А так… Ну, нет потолка. Стены и сразу небо. Архитектурный стиль: «Улетела моя крыша». В пасмурные дни (коих в Англии и Шотландии немало) должно быть уныло. Зато в грозовую ночь я сюда, пожалуй, проберусь. Должно быть, здорово.
Пока мы рассматривали потолок, профессор МакГонагалл торжественно водрузила пыльный колпак на старый табурет. Долгожданный артефакт? Ух ты! И что он делает?
— Наверное, нужно достать кролика[16], — тихо, словно пугаясь своего голоса, прошептал Гарри.
— Точно, — шепнула я в ответ. — Кому на Рейвенкло, те еще дома выучили нужное заклинание, слизеринцы принесли живого зайца в рукавах, гриффиндорцы храбро признаются, что ничего не знают, а хаффлпаффцы будут принудительно вытрясать кролика, пока не вытряхнут, заодно пыль выбьют, — с боков послышалось хихиканье.
Причем, смеялись не только Гарри с Невиллом. Не так уж я и громко говорила. Но мы быстро притихли под строгим и осуждающим взглядом профессора МакГонагалл.
Колпак шевельнулся. В следующее мгновение в нем появилась дыра, напоминающая рот, и он запел[17].
Н-да, таким странным образом нам рассказывали о том, как будет проходить распределение. Унылое зрелище. А если закрыть глаза, дела становятся и того хуже. Немелодичные трели напрочь разбивали сосредоточенность, мешая не только сообразить, чего я хочу, но и вообще приводили к потере во времени и пространстве. Такое чувство, словно все здесь сговорились, чтобы нас дезориентировать. Вся эта обстановка, странный чуланчик и не менее странные выступления призраков, колпак этот чудной. И опять это странное отношение к Слизерину. Как я уяснила, в описании факультетов он придерживался такой последовательности: назвать факультет, потом основное его качество, потом развернуть и дополнить мысль. И если про три стандартных факультета все было ясно: Гриффиндор — где живут храбрые сердцем, Хаффлпафф — только для верных и объективных, старый мудрый Рейвенкло для развитого разума, то с четвертым факультетом опять непонятки. Внимание: Слизерин — место, где вы найдете лучших друзей. Потом ввернули про неразборчивость в методах, вроде как обругали, но слово уже было сказано. Значит, Слизерин для людей, которые будут верными несмотря ни на что? Вопреки закону, благородству и уму они останутся твоими друзьями? Как это вообще понимать?
Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента[18].
— Когда я назову ваше имя, вы наденете Распределительный колпак и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Аббот, Ханна![19]
Блондинка со смешными косичками, спотыкаясь от волнения, пошла к табуретке, а наш чахлый строй напряженно подался за ней, собираясь в неряшливую кучку. Гарри выглядел довольно бледно. Я пихнула его локтем:
— Слышал про Слизерин?
— Слышал. Неразборчивы в целях и не стыдятся.
— Ага, бессовестные, — я насмешливо прицокнула и даже головой покачала. — Но это во вторую очередь. Во–первых, сказали про «найдете лучших друзей». Даже про хаффлпаффцев о друзьях ни слова не сказали. Как думаешь, это для красного словца или?.. — Суровый взгляд профессора прямо кричал: «Не вынуждайте меня ругать вас вслух, молодые люди, иначе пожалеете». Мы послушно замолчали.
Я даже глазки в пол опустила, вместо того, чтобы, как собиралась, тишком развернуться и поразглядывать учителей. Выпрямилась только когда распределили Грегори. В поезде мы с ребятами решили, что глупо поддаваться «хаффлпаффским порывам» и отправляться на какой–либо факультет просто за друзьями. Мальчишки вместо этого дали торжественное обещание дружить друг с другом, куда бы ни попали, вопреки даже запретам и бойкотам. Надеюсь, до серьезных осложнений не дойдет, но тоже не собираюсь придерживаться странной, явно искусственной вражды. И вот, Грегори отправился на Слизерин. Винсента–то на Хаффлпафф распределили, с ним не раздружишься, на какой факультет ни попади. Но Невилл говорит, что, если кто–то из нас окажется в противоборствующей паре Гриффиндор — Слизерин, к нам гарантированно будут цепляться старшекурсники и даже, может быть, старосты. Я вновь перевела взгляд в пол, надеясь, что нам не придется расставаться. Неожиданно быстро я привязалась к этим мальчишкам. А обиднее всего будет расстаться с Невиллом — я все еще рассчитывала на спарринг. Так я и простояла послушной пай–девочкой до того самого судьбоносного момента.
— Гермиона Грейнджер!
Выходить на дорожку под любопытными взглядами мне не впервой. Запинаться и медлить от волнения не стану. Я быстро преодолела расстояние до табуретки, уселась на нее и живо натянула колпак на голову. В принципе, учебная программа везде была одинаковой, в какой комнате спать — мне было абсолютно все равно. Хотя хотелось не в Гриффиндор, конечно. Слишком уж он, как я поняла, воюет с факультетом Грега.
— Не Гриффиндор, да? — раздался голос в моей голове. Я, хоть и ждала чего–то подобного, но на стуле от неожиданности подпрыгнула. — Хороший ум, достойная верность и осторожность тут. Взрослых неимоверно сложно распределять… У детей границы черного и белого более четкие, да и остальных цветов в картине мира куда меньше. Но Слизерин тебе не подходит, для Хаффлпаффа ты бываешь слишком пристрастна, особенно когда речь заходит о семье и друзьях…
— Там же ценят верность и упорство!
— Не в таких масштабах. К тому же, их верность не простирается до «за друга убью и солгу, и украду». Барсуки более законопослушны.
— Значит, Слизерин?
— Я, кажется, четко дал понять, что нет. Это не для тебя. Для тебя — Гриффиндор. Что скажешь?
— Скажу, что должна тут выучиться на героя. Туда меня и толкает активно судьба. Что ж, надеюсь, это не рассорит меня с Грегори. Я целиком доверюсь вашему мнению, любезный колпак.
— Приятно, хоть и не стоило при таком решении отнимать у меня столько времени.
— ГРИФФИНДОР!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.