Camber - Мисс Грейнджер? Страница 8
Camber - Мисс Грейнджер? читать онлайн бесплатно
— И много таких предателей крови?
— Не очень, мисс, не очень.
Как про себя отметила Гермиона, о широко известном семействе Уизли не было сказано ни слова. В принципе, как бы ни хотелось узнать подробности, уточнять Гермиона не стала. Да Грызнак бы и не ответил. Гоблины не обсуждают своих клиентов. Это внушало надежду на то, что и Гермиону гоблины с посторонними обсуждать не будут.
— Вы говорите о магии как о разумной сущности? Разве это так?
Гоблин задумался, но через некоторое время продолжил:
— На это вопрос я не могу Вам ответить однозначно. Среди волшебников бытует много противоречивых мнений на данный счет. Ни одно из них не является доказанным или бесспорным. Так что Вы вольны считать так, как Вам угодно.
— А среди гоблинов?
— А мнение гоблинов, юная мисс, касается только гоблинов, — ухмыльнулся Грызнак, — Могу лишь сказать, что гоблины, вейлы, дриады, драконы и прочие волшебные существа и создания гораздо ближе к магии, чем волшебники. Для нас магия — сама жизнь. Это наша суть. Волшебник может потерять магию, но жить дальше. Для нас потеря магии означает смерть.
Взглянув на водяные часы, стоящие на столе гоблина, Гермиона отметила, что оплаченное время консультации истекает. В принципе, основные моменты она прояснила. И узнала даже больше, чем рассчитывала. Осталось задать еще пару вопросов:
— Уважаемый Грызнак, я правильно понимаю, что статусы крови, о которых мы так много говорили, имеют большое значение в магическом обществе?
— В целом да, мисс, волшебники придают им большое значение.
Спросить или нет? Гермиона поколебалась несколько мгновений, но решилась. Чего уж там теперь. Гоблин был явно не дурак и явно догадался о ее планах:
— Такая ситуация характерна для всего магического мира? Или же конкретно для Магической Британии?
Гоблин помялся, но ответил:
— Как Вы понимаете, мисс Грейнджер, я не могу знать о нравах волшебниках по всему миру. Гоблины во внутренние дела волшебников не вмешиваются.
— Но какой — то информацией Вы владеете? По крайней мере, по странам, где есть филиалы Банка?
— Крайне поверхностной, — проговорил наконец гоблин, — Я, все же, сотрудник британского отделения. Могу сказать, что на континенте ситуация разнится от страны к стране. В Индии сложная система статусов со своими тонкостями. Как обстоят дела на территории Советского Союза — ничего сказать не могу. Очень закрытое общество и гоблины там дел не ведут. Про дальневосточные страны мне тоже мало что известно. В Австралии и Северной Америке, насколько я знаю, на статусы крови обращают гораздо меньше внимания. Что неудивительно, фактически, там государства, что маггловские, что магические, возникли лишь пару — тройку веков назад. Южная Америка — гремучая смесь. Африка — бурлящий котел. Надеюсь, я смог Вам чем — то помочь.
— Да, благодарю Вас, уважаемый Грызнак. Но… Вы так много говорили о различных родовых проклятьях. Почему тогда волшебники так превозносят чистокровность, если она несет столько проблем?
Гоблин ухмыльнулся:
— Мисс Грейнджер, лучше бы Вам спросить об этом у волшебников. Без сомнения, кто — нибудь будет рад Вас просветить. Одна из причин — кроме минусов есть плюсы. Во многих чистокровных семьях из поколения в поколение передаются способности и склонности к определенным направлениям магии.
— То есть, у меня особых склонностей нет по определению, — протянула Гермиона.
Гоблин пожал плечами:
— Вы — чистый лист, юная мисс. Вы пишете себя сами. Какую грань таланта развивать — решать Вам, — Грызнак взглянул на часы, — Что ж, наше время подходит к концу. Если, конечно, Вы не желаете оплатить еще час консультации.
Гермиона и Дэниел поднялись со стульев.
— Пожалуй, мне стоит обдумать полученную информацию. Если у меня появятся дополнительные вопросы — я непременно обращусь за новой консультацией.
— Если надумаете — попросите распорядителя позвать меня. С вами интересно иметь дело, юная мисс.
— Обязательно, мистер Грызнак. Благодарю за содержательную беседу, — раскланялась Гермиона, — Ах, да. Удовлетворите мое любопытство — из чего сделаны галеоны?
Улыбка Грызнака стала еще шире:
— А ответ, что они золотые, Вас не устраивает?
Гермиона достала галеон и повертела в руках:
— Сколько он весит? Две, три унции? Такое количество золота не может стоить пять фунтов. Или я только что открыла способ стать миллиардером, — улыбнулась девочка.
— Это сплав, мисс Грейнджер, — гоблин откровенно смеялся, — Состав сплава является тайной народа гоблинов.
Гермиона еще раз поклонилась и вышла из кабинета вместе с отцом. Она едва удерживалась от фейспалма. Волшебники что, совсем идиоты? Мало того, что отдали гоблинам всю банковскую систему. Так еще и подарили им монополию на эмиссию валюты. Кто там, вообще, кого победил, в тех гоблинских восстаниях?
Глава 6
Гермиона тащила отца за руку по Косой аллее в поисках знаменитого магазина мадам Малкин. В принципе, не все прохожие были в мантиях, но Гермиона решила перестраховаться. В конце концов, магазин был найден. Дэниел стал обладателем приличной темно — серой мантии. Гермиона с трудом отбилась от мадам Малкин, настойчиво пытавшейся одеть «милую девочку» в розовый или ярко — желтый ужас. Насчет «милой девочки» мадам явно польстила, подумала Гермиона. Короткие волосы едва скрывали тонкие шрамы, оставшиеся на коже головы после операции, что явно не добавляло девочке красоты. Но Гермиона надеялась, что волосы со временем отрастут, да и шрамы разгладятся. Осматривая ассортимент магазина, Гермиона с сомнением посмотрела на пурпурную мантию из тонкого шелка. Мантия была очень красивая, но явно не для девочки, желающей не выделяться на улице. На каком — нибудь торжестве она была бы в самый раз. Вздохнув, Гермиона приобрела скромную мантию цвета кофе с молоком.
Следующим пунктом программы стал поиск безразмерной сумки. Отыскав магазин, Гермиона с отцом выбрали черную кожаную сумку, которая обошлась им в 200 галеонов. Что характерно, имеющиеся в продаже сундуки были гораздо дешевле. С чем это связано — Гермиона не понимала. Вспомнив знаменитую бисерную сумочку книжной Гермионы, девочка решила обязательно выучить такие полезные чары.
Наконец, бесстрашные исследователи магического мира вошли в храм знаний, хранилище бесценной информации, яркий маяк, разгоняющий тьму невежества… Другими словами — нашли книжный магазин «Флориш и Блоттс». Когда схлынул первый восторг, вызванный таким количеством волшебных книг вокруг, Гермиона трезвее посмотрела на вещи. Что сказать — ассортимент магазина был специфический. Было ясно, что львиную долю прибыли магазин извлекает от продажи учебников и дополнительной литературы студентам Хогвартса. Так что на полках красовались длинные ряды учебников для всех курсов. Что, само по себе неплохо, но явно не достаточно. Художественная литература ограничивалась парой дамских романов, некоторым количеством произведений о великих магах прошлого, сочинениями небезызвестного Гилдероя Локхарта, несколькими томами сказок и опусами неизвестных авторов о мифических похождениях Мальчика — который — выжил. Пролистав ради интереса одну из последних… книг, Гермиона содрогнулась. Теперь ее не удивляло, что мелкая Уизли, судя по прочитанному в иной жизни, была в детстве несколько неадекватна. Если несчастному ребенку изо дня в день на сон грядущий читали Это… Тут и более крепкая психика не выдержит. Сунув опус обратно на полку, Гермиона приметила томик «Сказок барда Бидля». Решив, что начать покупки со столь легендарной книги будет символично, она ее прихватила и передала отцу, которому досталась роль носильщика.
Постепенно в стопку добавились «История Хогвартса», «Взлет и падение Темных Сил», а также несколько книг по чарам, рунам и нумерологии, выбранных практически наугад, в основном за внушительную толщину и солидный вид. Исключение составляла скромная книжечка «Искусство магической дуэли» за авторством Ф. Флитвика.
Грейнджеры бродили по не такому большому торговому залу в поисках еще чего — нибудь полезного. К сожалению, большую половину пространства, не занятого учебниками, составляли книги о том, что Гермиона для себя охарактеризовала как «магия для домохозяек». Девочка не отрицала, что бытовые заклинания могут быть полезны, но сомневалась в их применимости для борьбы против темных лордов, великих магов и прочих коварных злодеев. Что не помешало ей добавить в растущую стопку, перекочевавшую к этому времени на прилавок, томик «100 лучших заклинаний для дома и быта». Пригодится.
Просматривая очередной «Сборник косметических чар для юных волшебниц», Гермиона скрипела зубами. Где, спрашивается, боевая магия? Где книги по традициям магического мира и этикету? И главное — где, черт побери, пособия по оклюменции? На легилименцию Гермиона не замахивалась. Тут бы свои мозги защитить от любопытных, а не по чужим шарить.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.