Осколки космоса (сборник) - Шекли Роберт Страница 19
Осколки космоса (сборник) - Шекли Роберт читать онлайн бесплатно
В тот день взорвался склад горючего. Десять тысяч галлонов Д-12 были уничтожены, охрана погибла…
– Тебе дьявольски повезло, – мрачно проговорил Моррисон.
– Еще бы. – Под слоем грязи и пота лицо Лернера было серым. Он плеснул себе в стакан. – Окажись я там на десять минут позже, и мне крышка.
– Чертовски удачно, – задумчиво пробормотал Моррисон.
– Ты знаешь, – продолжал Лернер, – мне показалось, что почва раскалена. Не может это быть проявлением вулканической деятельности?
– Нет, – сказал Моррисон. – Наши геологи обнюхали здесь каждый сантиметр. Под нами гранитная плита.
– Гмм… Морри, возможно, тебе следует убрать аборигенов.
– Зачем?
– Единственный неконтролируемый фактор. В лагере все следят друг за другом. Остаются только местные! В конце концов, если допустить, что паранормальные способности…
Моррисон кивнул:
– Иными словами, ты допускаешь, что взрыв устроили колдуны?
Лернер нахмурился, глядя на лицо Моррисона:
– Психокинез. На это стоит обратить внимание.
– А если так, – размышлял Моррисон, – то аборигены могут все, что угодно. Сбить с курса колонну…
– Полагаю.
– Так что же они тянут? – спросил Моррисон. – Взорвали бы нас к чертовой матери без церемоний, и все!
– Возможно, у них есть ограничения…
– Ерунда. Слишком замысловатая теория. Гораздо проще предположить, что нам кто-то вредит. Может быть, посулили миллион конкуренты. Может быть, чокнутый. Но он должен быть кем-то из руководства. Из тех, кто проверяет схемы расположения зарядов, устанавливает маршруты, отправляет рабочие группы…
– Ты что же, подразумеваешь…
– Я ничего не подразумеваю, – отрезал Моррисон. – А если ошибаюсь, прости. – Он вышел из палатки и подозвал двух рабочих. – Заприте его где-нибудь да проследите, чтобы он оставался под замком.
– Ты превышаешь свою власть.
– Безусловно.
– И ты не прав. Ты не прав, Морри.
– В таком случае извини.
Он махнул рабочим, и Лернера увели.
Через два дня пошли лавины. Геологи ничего не могли понять. Выдвигались предположения, что повторные взрывы вызвали трещины в коренной подстилающей породе, трещины расширялись…
Моррисон упорно пытался ускорить работы, но люди начали отбиваться от рук. Пошла молва о летающих тарелках, огненных дланях в небе, говорящих животных и разумных машинах. Подобные речи собирали множество слушателей. Ходить по лагерю стало опасно. Добровольные стражи стреляли по любой тени.
Моррисон был не особенно удивлен, когда однажды ночью обнаружил, что лагерь опустел.
Через некоторое время в его палатку вошел Ривьера.
– Ожидаются неприятности. – Он сел и закурил сигарету.
– У кого?
– У аборигенов. Ребята отправились в их деревню.
Моррисон кивнул:
– С чего началось?
Ривьера откинулся на спинку стула и глубоко затянулся.
– Знаете этого сумасшедшего Чарли? Того, что вечно молится? Он побожился, что видел у своей палатки одного местного. По его словам, тот заявил: «Вы сдохнете. Все вы, земляне, сдохнете». А потом исчез.
– В столбе дыма?
– Ага. – Ривьера оскалился. – Вот именно, в столбе дыма.
Моррисон знал, о ком идет речь. Типичный истерик. Классический случай.
– Кого они собрались уничтожать? Ведьм? Или пси-суперменов?
– Знаете, мистер Моррисон, по-моему, это их не особенно волнует.
Издалека донесся громкий раскатистый звук.
– Они брали взрывчатку? – спросил Моррисон.
– Понятия не имею. Наверное.
Это дикость, подумал Моррисон, паническое поведение толпы. Денг ухмыльнулся бы и сказал: «Когда сомневаешься, всегда стреляй. Лучше перестраховаться».
Моррисон поймал себя на том, что испытывает облегчение. Хорошо, что его люди решились. Скрытый пси-талант… кто знает.
Через полчаса до лагеря добрели первые рабочие, молчаливые, понурые.
– Ну? – произнес Моррисон. – Всех прикончили?
– Нет, сэр, – выдавил один из рабочих. – Мы до них даже не добрались.
– Что случилось? – спросил Моррисон, с трудом сдерживая панику.
Люди все подходили. Они стояли тихо, опустив глаза.
– Что случилось?! – заорал Моррисон.
– Мы были на полдороге, – ответил рабочий. – Потом сошла лавина.
– Многих покалечило?
– Из наших никого. Но она засыпала их деревню.
– Это плохо, – мягко проговорил Моррисон.
– Да, сэр. – Люди молчали, неотрывно глядя на него. – Что нам делать, сэр?
Моррисон на миг плотно сжал веки.
– Возвращайтесь к палаткам и будьте наготове.
Фигуры растаяли во тьме.
– Приведите Лернера, – сказал Моррисон на вопросительный взгляд Ривьеры.
Как только Ривьера вышел, он повернулся к рации и стал вызывать в лагерь все группы. Им завладело недоброе предчувствие, так что когда через полчаса налетел торнадо, это не застало его врасплох. Он сумел увести людей на корабли, прежде чем сдуло палатки.
Лернер ввалился во временную штаб-квартиру в радиорубке флагманского корабля:
– Что происходит?
– Я скажу тебе, что происходит, – ответил Моррисон. – В десяти милях отсюда проснулась гряда потухших вулканов. Идет мощнейшее извержение. Метеорологи сообщают о приближении приливной волны, которая затопит половину континента. Зарегистрированы первые толчки землетрясения. И это только начало.
– Но что это?! – воскликнул Лернер. – Чем это вызвано?
– Земля на связи? – спросил Моррисон у радиста.
– Вызываю.
В комнату ворвался Ривьера.
– Подходят последние две группы, – доложил он.
– Когда все будут на борту, дайте мне знать.
– Что здесь творится? – закричал Лернер. – Это тоже моя вина?
– Прости меня, – произнес Моррисон.
– Что-то поймал, – сказал радист. – Сейчас…
– Моррисон! – не выдержал Лернер. – Говори!!
– Я не знаю, как объяснить. Это слишком чудовищно для меня. Денг – вот кто мог бы сказать тебе.
Моррисон прикрыл глаза и представил перед собой Денга. Тот насмешливо улыбался. «Вы являетесь свидетелями завершения саги об амебе, которая возомнила себя Богом. Выйдя из океанских глубин, сверхамеба, величающая себя Человеком, решила, что раз у нее есть серое вещество под названием мозг, то она превыше всего. И, придя к такому выводу, амеба убивает морскую рыбу и лесного зверя, убивает без счета, ни капли не задумываясь о целях Природы. А потом сверлит дыры в горах, и попирает стонущую землю тяжелыми городами, и прячет зеленую траву под бетонной коркой. А потом, размножившись несметно, сверх всякой меры, космическая амеба устремляется в другие миры и там сносит горы, утюжит равнины, сводит леса, изменяет русла рек, растапливает полярные шапки, лепит материки и оскверняет планеты. Природа стара и нетороплива, но она и неумолима. И вот неизбежно наступает пора, когда Природе надоедает самонадеянная амеба с ее претензиями на Богоподобие. И следовательно, приходит время, когда планета, чью поверхность терзает амеба, отвергает ее, выплевывает. В тот день, к полному своему удивлению, амеба обнаруживает, что жила лишь по терпеливой снисходительности сил, лежащих вне ее воображения, наравне с тварями лесов и болот, не хуже цветов, не лучше семян, и что Вселенной нет дела до того, жива она или мертва, что все ее хвастливые достижения не больше чем след паука на песке».
– Что это?.. – взмолился Лернер.
– Я думаю, что планета нас больше терпеть не будет, – сказал Моррисон. – Я думаю, ей надоело.
– Земля на связи! – воскликнул радист. – Давай, Морри.
– Шотуэлл? Послушайте, мы сматываем удочки, – закричал Моррисон в трубку. – Я спасаю людей, пока еще есть время. Не могу вам объяснить сейчас и не уверен, что смогу когда-нибудь…
– Планету вообще нельзя использовать? – перебил Шотуэлл.
– Нет. Абсолютно никакой возможности. Я надеюсь, что это не отразится на репутации фирмы…
– О, к черту репутацию фирмы! – сказал Шотуэлл. – Дело в том… Вы не имеете понятия, что здесь творится, Моррисон. Помните наш гобийский проект? Полный крах. И не только у нас. Я не знаю. Я просто не знаю. Прошу меня извинить, я говорю бессвязно, но с тех пор, как затонула Австралия…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.