Искатель Восточная империя. - Ирек Гильмутдинов Страница 21

Тут можно читать бесплатно Искатель Восточная империя. - Ирек Гильмутдинов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Разная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Искатель Восточная империя. - Ирек Гильмутдинов читать онлайн бесплатно

Искатель Восточная империя. - Ирек Гильмутдинов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирек Гильмутдинов

— Владетель Юкай, там установлено шесть палаток. Всего двадцать человек, дозоров нет. Народ выпивает и поёт песни. Что прикажете делать? — Долен войдя в походный шатёр и вытянувшись по струнке перед своим владетелем, сейчас докладывал об увиденном.

Он являлся лучшим разведчиком среди людей Юкая, и благодаря своим способностям он попал в этот отряд. Пока они шли через перевал, он первым заметил далеко внизу шеренгу людей, что двигалась совсем в другом направление. Доверившись своему чутью, он с позволения Юкая отправился за ними проследить. Пролежав несколько часов в снегу, он, медленно выбравшись из сугроба, отправился докладывать обо всём увиденном Юкаю.

— А где тот, кто их привёл? — Юкай находился возле горы со своим лучшими людьми. Ведь если дядя сказал проверить гору, значит надо это сделать как можно быстрее и отчитаться.

— Он с женщиной вошёл внутрь горы.

— Отличная работа Долен, я рад, что у меня есть такие, как ты. Всё, можешь идти и будь так любезен, позови ко мне Криса — Юкай махнул рукой отпуская довольного разведчика.

Кто же ты такой, — задумался Юкай, но от размышлений его отвлёк вошедший в шатёр Крис лучший боец Гикрана на мечах, после него самого конечно.

— Владетель Юкай, вы хотели меня видеть? — Крис поклонился.

— Да Крис, — Юкай встал из-за стола, — собирай людей. Долен обнаружил у подножья горы лагерь неприятеля. Возможно, они ищут тоже что и мы. Сейчас же к ним спускаемся. И да, скажи своим, их нужно захватить живыми, никого не убивать, пока я не прикажу.

— Понял, разрешите выполнять?

— Разрешаю, — Юкай подошёл к сундуку и открыв его начал облачаться в доспехи.

Крис поклонился и вышел из шатра.

Глава 4

Глава 4.

На корабле мы шли почти два месяца, за это время нам довелось побывать в парочке портовых городов, небольших, но всё же. И в обоих городах повсюду была грязь, никакого порядка, а по улицам бродят люди с улыбкой на лице. — М-да, печальное зрелище — поделился своим мнением от увиденного Фади. И мы были с ним согласны.

Капитан, кое-как добыв воды и немного провизии, с ругательствами отшвартовался и ещё долгих три дня костерил людей, сделавших это.

Мы отправились дальше в путь, убедив Хринга, что мы обязательно сообщим об увиденном в канцелярию восточной империи. И только тогда он немного смог успокоиться и перестать ругаться. Капитана можно понять, если так пойдёт и дальше, ему придётся очень сложно ходить на длинные расстояния. А самое страшное, если эта гадость доберётся до западной империи.

***

Капитан высадил нас в городе «Бланко сабло[1]». Это был красивый город, а на фоне увиденных ранее, так и вообще словно сказка. Один пляж из белого песка чего стоил. Запах правда стоял…, впрочем, как и везде, но я к такому уже стал привыкать.

А еще я заметил идеальный порядок в порту. Здесь всё было организованно на высшем уровне. Корабли швартовались, в порядке очереди, и на указанных им местам, разграничивая корабли по их размерам, а также по грузу, который они везут. От чего выглядело всё довольно гармонично. Распрощавшись с капитаном и поблагодарив его за всё, мы сошли с корабля направляясь в город.

На выходе с порта нас встретил мужчина в окружение пятерых стражников и задав несколько уточняющих вопросов, отпустил, пожелав удачи.

Как и обещали Хрингу, мы первым делом отправились в канцелярию, где просидели до самого вечера, подробно рассказывая об островах, цветах и всём прочем, выслушав он позвал писаря и нам пришлось повторить свой рассказ под запись.

Местный чиновник по имени Рунольв проникся нашим рассказом, и тут же отправил своего человека расспросить всю команду Хринга и обязательно, тщательно записать.

Отдохнув пару дней в городе, мы, купив цевалов и нагрузив их провиантом медленно отправились в сторону столицы, где договорились встретиться с Лейвом.

***

— Вот одного понять не могу, — заговорил со мной Юси, — почему на этой планете, большинство названий на галактическом.

— О чём ты Юси? — мне стало любопытно.

— Ну например, название этого ездового животного. В моём мире откуда я родом, жила цивилизация, именовавшая себя «Русами». Они называли это животное лошадью, а вы их зовёте Цевало. Это ведь одно и тоже, просто на разных языках.

— Ну может в каждом мире своё название? — выдвинул я логичную как мне показалось идею.

— Так-то оно так, да вот только я побывал в сотни мирах и во всех, где я видел лошадь, оно имело собственное название, а не перевод с другого языка. Всё это очень странно.

— Ну тут я тебе не помощник. Я не бывал в сотнях мирах, но очень бы этого хотел.

— Крэн дорогой, как мне кажется это вполне осуществимо.

— Не-не-не, даже и не думай, — я ж от волнения замахал руками, а Кулкан с Фади лишь бросили на меня удивлённый взгляд, но ничего не сказали.

— Чтобы я ещё раз вступил на палубу космического корабля. Нет уж, спасибо.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.