Крис Вудинг - Водопады Возмездия Страница 3

Тут можно читать бесплатно Крис Вудинг - Водопады Возмездия. Жанр: Фантастика и фэнтези / Разное фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Крис Вудинг - Водопады Возмездия читать онлайн бесплатно

Крис Вудинг - Водопады Возмездия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Вудинг

Фрей и Крейк побежали к двери в дальнем конце балкона, когда еще четверо появились внизу барной комнаты. Распахнув дверь, они бросились в нее в сопровождении шторма из огня.

По ту сторону был коридор, стены которого были выкрашены скучной, обычной для учреждений, зеленой краской, которая слоилась от старости. Несколько дверей в дешевых рамах вели из коридора — комнаты для гостей, все гости которых мудро не высовывались.

Фрей пошел вдоль коридора, который заканчивался множеством высоких окон, закрытых ставнями. Без усилий он разрядил в них остаток ружейной обоймы. Стекла разбились, и ставни снесло с петель. Фрей выпрыгнул в пролом слева, а Крейк сопровождаемый приступом неуправляемого страха, последовал за ним.

Прыжок был коротким, он закончился на крутом склоне булыжной мостовой между высокими, ветхими домами. Над их головами, сквозь туманные слои облаков, просвечивало слабое солнце.

Крейк неуклюже ударился о землю и упал на колени. Фрей поднял его. Эта знакомая, злая улыбка снова появилась на его лице, как напоминание о человеке, которого Крейк знал или думал, что знал.

— Я чувствую внезапное желание двигать отсюда, — сказал Фрей, стряхивая пыль с Крейка. — Открытые небеса, новые горизонты, и всё такое.

Крейк посмотрел в окно, из которого они выпрыгнули. Звуки погони становились громче.

— У меня точно такое же чувство, — сказал Крейк, и они бросились бежать.

Два

Новый наемник — Много нового — Джез говорит про самолет — Возвращение капитана

— Вот она, — сказал Малвери, широко махнув рукой. — «Кетти Джей».

Джез бросила оценивающий взгляд на корабль, покоящийся на каменной посадочной площадке перед ними. Модифицированный броненосец, первоначально производимый в мастерских Викфилда, если только она не ошиблась в догадках. «Кетти» была уродливой, грузной вещью, сгорбленная как гриф, с тупым носом и двумя толстыми опорами, смонтированными высоко на ее флангах. Похожий на обрубок хвостовой аппарат, горбатая оружейная установка и крылья, смотрящие назад и вниз. Она выглядела, как будто не может решить, кто она: легкий грузовой тягач или тяжелый истребитель, так что она не могла быть достаточно хороша ни в том, ни в другом. Одно крыло было недавно отремонтировано, на посадочных стойках был налет, «Кетти Джей» нужна была хорошая чистка.

Джез не была впечатлена увиденным. Малвери прочёл её реакцию по взгляду и улыбнулся. Большая улыбка, возникла под его толстыми, белыми как у моржа усами.

— Не правда ли, это прекраснейшая вещь которую ты когда-либо видела, да и эта сучка умеет летать. В любом случае, у нее начинка, с которой считаются, я говорю исходя из собственного опыта. Я, знаешь ли, доктор.

Он шумно рассмеялся, держа себя за бока и откинув голову назад. Джез не могла сдержать улыбки. Его хохот был заразителен.

В этом Малвери было что-то такое, чем он сразу нравился. Было трудно противостоять силе его доброго юмора, и, несмотря на свои огромные размеры, он выглядел безобидным. Большой толстый живот высовывался из-под одежды, едва закрываемый линялым пуловером в пятнах, которые свидетельствовали о большом и беспорядочном аппетите. Его волосы походили на белое кольцо вокруг ушей, а на макушке была лысина. Он носил маленькие круглые очки с зелеными стеклами.

— Что случилось с вашим последним штурманом? — спросила она.

— Его нашли, когда он распродавал части от запасного двигателя на сторону. Он сам себя отштурмовал за дверь судна, с отпечатком капитанской ноги на своем заду, — снова захохотал Малвери. Затем добавил, заметив выражение лица Джез:

— Не волнуйся, мы были еще на земле. Хотя маленький ублюдок заслужил, чтобы его бросили в вулкан за кражу.

Малвери почесал щеку:

— По правде сказать, мы не очень удачливы со штурманами. За последний год их было семь. Они нас всегда обдирали или исчезали ночью, или позволяли себя убить, в общем, что-то в этом духе.

Джез присвистнула.

— После твоих слов, эта работа выглядит очень соблазнительно.

Малвери похлопал ее по спине.

— Ах, все не так плохо. Мы довольно хорошие. Не такие как другие подонки-головорезы. Работай вместе со всеми, не останавливайся, и ты будешь в порядке. Ты будешь делать то же, что и все мы — от текущего ремонта до всякой мелочи, капитан щедро заплатит. Он нежно оглядел «Кетти Джей», его круглые кулаки уперты в бока.

— Он платит так много, как только можно в наши дни и в нашем веке.

— Кругленькую сумму, — сказала Джез. — Чем же вы занимаетесь?

Взгляд Малвери было невозможно прочитать из-за его очков.

— Я имею ввиду: доставка грузов, контрабанда, перевозка пассажиров, чем же? Может вы работаете на Коалицию?

— Ничего подобного, — сказал Малвери. — Капитан скорее выпьет пинту крысиной мочи.

Малвери внезапно покраснел.

— Простите «мой французский».

Джез отмахнулась.

— Просто скажи, на что я подписалась.

Малвери прочистил горло.

— Мы не то, что ты бы назвала профессионалами. По правде говоря, капитан и сам этого не знает. В основном мы делаем кое-что для черного рынка, занимаемся контрабандой — перевозка пассажиров. Люди, которые хотят попасть куда-нибудь, где их быть не должно или туда, где их не найдут. Еще мы пробовали немного попиратствовать и сейчас попробуем, если представится возможность. Я имею в виду, компании по перевозке всегда готовы к тому, что могут потерять один или два груза в месяц, они закладывают это в бюджет, поэтому это им не в убыток.

Он сделал неясный жест в воздухе.

— Мы из тех, кто делает все что угодно, естественно, если это хорошо оплачивается.

Джез немного поразмыслила. Их работа, очевидно, была полным бардаком, но это достаточно хорошо ей подходило. Ребята не выглядели, как типы, которые задают много вопросов. Она была рада вообще найти работу в Скарвотэре, если обратить внимание на кое-что в ее опыте. Было очень важно продолжать продвигаться. Оставаться на одном месте было слишком опасно.

Поэтому она протянула свою руку. — Ладно, пойдем посмотрим как там дела.

— Отличное решение! Ты не пожалеешь. По крайней мере, сильно, — Малвери схватил её руку своими толстыми, мясистыми пальцами и затряс её с энтузиазмом. Джез продолжала гадать, как он может застегивать свое пальто такими пальцами, не говоря уж о выполнении более сложной операции.

— Ты и в самом деле доктор? — спросила она.

— Настоящий, сертифицированный, — объявил он. И она почувствовала запах рома в его выдохе.

Они услышали тяжелые удары внутри корабля. Малвери обошел корму «Кетти Джей», Джез последовала за ним. Трап корабля был опущен. Внутри в темноте кто-то перекатывал тяжелую стальную коробку по полу. Угол обзора не давал увидеть Джез больше чем пару длинных ног в плотных штаны и ботинках.

— Я тебя представлю, — сказал Малвери. — Эй, там! Сило! Скажи привет новому штурману.

Человек в судне остановился и опустился на корточки, уставившись на них. Он был высоким, узким в бедрах, но верхняя половина его тела имела порядочное количество мышц, тонкая хлопковая рубашка туго обтягивала его плечи и грудь. Острый взгляд, узкое лицо, крючковатый нос и выбритая голова. Его кожа была темной, желто-коричневой, цвета умбры1.

Он молча рассмотрел Джез, потом поднялся на ноги и продолжил свою работу.

— Это Сило. Инженер. Немногословен, ты можешь говорить, а он словно в облаках витает. Не бери в голову, он со всеми такой.

— Он — мартианец, — заметила Джез.

— Верно. Похоже, ты много повидала.

— Ни одного из них не видели за пределами Самарлы. Я думала, они все порабощены.

— Я тоже, — сказал Малвери.

— Так он принадлежит капитану?

Малвери усмехнулся. — Нет, нет. Сило — не раб. Они в некотором роде друзья, я полагаю, хотя иногда этого не скажешь. Его история… Ну, это между ним и капитаном. Они не рассказывают, а мы не спрашиваем. Он отвел Джез в сторону.

— Пойдем, познакомимся с нашими летчиками. Капитан и Крейк сейчас отсутствуют. Полагаю, они вернутся, когда протрезвеют.

— Крейк?

— Он демонист.

— У вас на борту демонист?

Малвери пожал плечами.

— Это проблема?

— Не для меня, — ответила Джез. — Я просто… Ну, ты же знаешь, как люди относятся к демонистам.

Малвери издал скребущий звук.

— Ты увидишь, что мы не особо здравомыслящие. Все мы недалеко от него ушли.

Джез подумала над этим и улыбнулась.

— Ты не из тех ребят, зовущих себя — Бодрствующие, а? — подозрительно спросил Малвери. — Если да, можешь катится отсюда прямо сейчас.

Джез сымитировала скрежет Малвери.

— Вероятно, нет.

Малвери просиял и шлепнул ее по спине достаточно сильно, так, что сместились позвонки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.