Джо Фауст - Отчаянные меры Страница 4
Джо Фауст - Отчаянные меры читать онлайн бесплатно
– Это значит, что я всю оставшуюся жизнь могу гоняться за этим сукиным сыном.
Женщина, казалось, была ошеломлена.
– Простите мне мои терранские выражения,– извинился Мэй.– Послушайте, давайте перескочим все это и предположим, что чудо произошло. Допустим, я нагоню Декстера. Что тогда?
– Тогда вам придется выступить в суде и представить свое требование о процентном урегулировании.– Заметив выражение лица Мэя, она продолжила: – Число долей прямо пропорционально числу запросов истцов.
– Получается, если он надует кого-нибудь еще, пока я пытаюсь его найти, то процентное урегулирование будет поделено между мной и тем, кто тоже подаст на него в суд.
– Это верно.
– И деньги, которые я получу, поступят от продажи его имущества...
– Да,– она улыбнулась, довольная тем, что он схватывает ее мысли.
– Которое, в данном случае, состоит из моегогрузового судна.
– Ну, да.
– Мадам, вы знакомы с Торговым Законом?
– Закон должен работать,– заметила служащая.
– Работать, да? Леди, я надеюсь, что этот парень вернется сюда и украдет вашу задницу. И тогда попробуйте вернуть себе хоть какой-то процент от нее. И убедитесь, насколько хорошо действует ваш закон.
Мэй выбрался из офиса; его шаги застучали по кафельному полу. По дороге он занимался серьезными размышлениями и старался представить себе в уме список первоочередных дел. Прежде всего, ему нужно связаться с Главной Малайзийской Корабельной компанией. Ему нужно выяснить, отправил ли Декстер очередной взнос за прошлый месяц перед тем, как взять корабль.
Во-вторых, ему нужно придумать, как объяснить им потерю корабля, не вызывая их ярости. У Мэя и раньше бывали сложные ситуации с платежами, но раньше ему всегда удавалось платить в срок. По слухам, мистер Хиро превращался в людоеда, когда платежи задерживались.
Он был настолько погружен в свои мысли, что едва заметил, как натолкнулся на кого-то, выходя из здания Администрации Порта. Пробормотав извинение, он двинулся дальше, все еще думая над своей историей и похлопывая себя по внутреннему карману, где лежали его бумаги.
– Извините.
Бумажник был на месте. Он продолжал путь.
– Сэр,– послышался настойчивый голос. Остановившись, он обернулся. На него смотрел высокий блондин в противосолнечных очках и костюме, на каждой руке у блондина висело по знойной женщине.
– Мне жаль, если я задел одну из ваших женщин, мистер, но ведь я же не нарочно, верно? А теперь, если у вас нет возражений, я пойду.
– Джеймс Мэй!
Мэй прищурил глаза, разглядывая троицу.
– Разве я вас знаю?
– Ты меня не узнал,– заметил мужчина.
– Голос вроде знакомый...
Мужчина снял очки.
– Единственное, чего я хочу, это получить свою задержанную плату.
– Декстер? – Мэй подошел к нему и изучил лицо мужчины. Если, сосредоточившись, он отвлекся бы от прямого носа, высоких скул и крепкого подбородка, то он почти узнавал лицо своего второго пилота. Что его смущало, так это то, что мужчина был выше Декстера, по меньшей мере, сантиметров на двадцать пять.
– И что же вы сделали, мистер,– сказал он, подозрительно глядя на женщин.– Наняли Декстера, чтобы он сводничал для вас?
– Это я,– сказал мужчина.– Меня переделали на Вегасе-3.– Он видел, что Мэй все еще не может ему поверить.– Тебе нужно поменьше увлекаться этой тресельской водкой. Не то каждый раз тебя кто-нибудь да поколотит.
Мэй смотрел на него во все глаза.
– Особенно если это окажется полицейский.
– Это действительноты!
Декстер стряхнул с себя женщин.
– Отличная работа, не правда ли? Все изменения производились органическим образом, включая и рост. Помнишь, как мне приходилось напрягаться, чтобы открыть тот заедающий грузовой люк? А теперь я могу сделать это одной рукой. Я – это произведение искусства, можно считать.
Мэй потрогал ткань костюма Декстера. Он был уверен, что это кперианский шелк.
– Ты,– заявил он,– залез в серьезную передрягу.
– Я привел твой корабль обратно.
– Нет,– сказал Мэй.– Я имею в виду Милицию Безопасности Тетроса. Считается, что ты должен был восстановить лицо, а не переделывать все тело.
– Я сам заплатил за это,– гордо ответил Декстер.– За все, кроме лица.
Мэй схватил его за воротник:
– Чем заплатил, Декстер? Моими деньгами?
Мягким движением Декстер сбросил его руку.
– Нет,– возразил он.– Из прибылей.
– Каких прибылей?
– От капиталовложений,– мускулистой рукой Декстер обнял Мэя за плечи.– Пошли со мной, Тедди. Нам с тобой надо обсудить дела.
Декстер подвел его к небольшому трехколесному автомобилю, в который они вчетвером едва поместились. Женщины, которых Декстер представил как Нону и Фелицию, послушно забрались на заднее сиденье, а Мэй сел рядом с водителем.
– Нанял автомобиль?
– Свой,– улыбнулся Декстер.
Он повез его по городу до ресторана, где швейцар подозрительно уставился на Мэя и впустил его только после того, как Декстер заверил, что все в порядке. Метрдотель усадил их за стол, и Декстер дал ему большие чаевые. Мэй огляделся в поисках меню, но не нашел его. Когда появился официант, Декстер сделал заказ за всех четверых, включая Нону и Фелицию. Мэю внезапно пришло в голову, что ни одна из женщин с момента их встречи не сказала ни слова.
Официант быстро вернулся с четырьмя стаканами со льдом и двумя бутылками тресельской водки. Декстер открыл свою и налил себе и Фелиции.
– Выпей, Джеймс.
– Я не хочу пить,– кисло ответил Мэй.
– Тогда будь кавалером и налей Ноне, пожалуйста.– Он наклонился к Мэю через стол.– Мне кажется, ты ей понравился,– шепнул он.
Мэй открыл бутылку и наполнил стакан Ноны.
– С чего ты взял?
Декстер рассмеялся.
– Что происходит? – спросил Мэй.– Ты продуваешь свою недополученную плату?
Декстер покачал головой:
– Мысли реально, Тедди. Моей платы не хватило бы, чтобы продвинуться так далеко. Видел мою машину? Моей задержанной платы не хватило бы даже на первый взнос за нее.
Мэй нетерпеливо пошевелился на стуле.
– Не мог бы ты мне сказать, что происходит? Где мой корабль?
– С ним все в порядке, Тедди.
– Кто этот «Тедди»? Кого ты имеешь в виду?
Декстер улыбнулся:
– Мне всегда хотелось тебя так называть. Теперь я могу это себе позволить.
Мэй скрестил руки на груди. Его лицо горело.
– Продолжай.
Декстер отпил глоток.
– «Ангельская Удача» на том же месте, где ты ее и оставил. И, как бы в порядке одолжения, я ее заправил. Это самое меньшее, что я мог для тебя сделать.
– Самое меньшее,– Мэй саркастически улыбнулся.
Новоотделанный Декстер достал из внутреннего кармана небольшой пакет, положил его на стол и подтолкнул к Мэю:
– А это – твои деньги.
Мэй взял пакет и взвесил в руке. У него был встревоженный вид.
– Минус моя задержанная плата, разумеется.
– Декстер, ты...
Декстер погрозил ему пальцем:
– Пожалуйста, не повышай голос в этом месте. Ничего хорошего не получится, если тебя выбросят отсюда.
Мэй бросил на него убийственный взгляд и понизил голос.
– Ладно.– Декстер налил себе снова. Появился официант с закусками.– Ты был госпитализирован, а у меня – изуродовано лицо. Ты должен был лежать, так что мне самому пришлось крутиться. Ну, я порасспросил людей и узнал, что лучшие врачи такого типа есть на Вегасе-3. Богачи любят выглядеть красиво, и именно там есть деньги.– Он улыбнулся.
– И?
– Я туда и отправился. Я нашел достойного врача, чьи цены заставили бы Милицию Тетроса дважды подумать, прежде чем нанимать на работу такого свинского садиста, как этот Алберт. Мне был предоставлен выбор: вернуть мое прежнее лицо или создать новое, по цене это было одинаково. Пока я об этом думал, я прочитал брошюру, которую дал мне врач, о положительном мыслительном балансе. Она называлась «Как стать победителем», и в ней говорилось о том, что новое лицо может преобразить человека. Именно тогда я решил попробовать и стать человеком, которым всегда хотел быть.
Мэй взглянул на Нону, спокойно попивающую свой напиток.
– Похоже, ты получил, что хотел.
– В избытке,– заявил Декстер.– Когда лицо залечили, я взял свою плату и пошел в казино. Я поставил ее на рулетку, на двойное зеро.
– И выиграл.
– Проиграл.– Декстер покачал головой.– Все потерял. При одном повороте колеса.
Мэй смеялся достаточно долго для того, чтобы понять, чем это пахнет. Он перестал смеяться.
– Мои деньги,– пробормотал он.– Ты проиграл мои деньги.
– Это были моиденьги,– возразил Декстер.– Но я выучил свой урок. Никогда ничего не оставляй полностью в руках судьбы. Тогда и пошли в дело твои деньги. Я, э-э, позаимствовал то, что там оставалось, и пошел к карточным столам. Теперь я держал себя под контролем. И я выиграл, Мэй. Столько, сколько тебе и не снилось. Эта брошюра была права. Я уже стал кем-то другим. Я стал победителем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.