Дэвид Линдсей - Путешествие к Арктуру Страница 6

Тут можно читать бесплатно Дэвид Линдсей - Путешествие к Арктуру. Жанр: Фантастика и фэнтези / Романтическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дэвид Линдсей - Путешествие к Арктуру читать онлайн бесплатно

Дэвид Линдсей - Путешествие к Арктуру - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Линдсей

– Что это за башня, Найтспор?

– Мы отправляемся с площадки наверху.

– Нынешней ночью? – бросив на него быстрый взгляд, спросил Маскалл.

– Да.

Маскалл улыбнулся, но глаза его были серьезными.

– Так значит, мы смотрим на врата Арктура, а Крэг сейчас едет на север, чтобы их отпереть.

– Мне кажется, ты больше не считаешь это невозможным, – буркнул Найтспор.

Через милю-другую дорога отходила от берега моря и резко поворачивала вглубь материка, пересекая холмы. Они оставили ее и ступили на траву. Найтспор был проводником. Некоторое время они шли вдоль скалистого обрыва по еле приметной овечьей тропе, но еще через милю и она исчезла. Им пришлось пробираться, поднимаясь и спускаясь по неровным склонам холмов и перебираясь через глубокие овраги. Солнце скрылось за холмами, и незаметно наступили сумерки. Вскоре они достигли места, откуда дальнейшее продвижение казалось невозможным. Выступ горы круто спускался к самому обрыву, образуя непроходимый откос, покрытый скользкой травой. Маскалл остановился и погладил бороду, гадая, что они должны предпринять дальше.

– Здесь придется немного карабкаться, – сказал Найтспор.

– Мы оба привыкли лазать, ничего тут сложного нет.

Он указал на узкий карниз, вьющийся вдоль пропасти несколькими ярдами ниже того места, где они стояли. В ширину он был от пятнадцати до тридцати дюймов. И, не ожидая согласия Маскалла на это опасное предприятие, он тут же спрыгнул вниз и быстрым шагом направился вдоль карниза. Видя, что тут ничего не поделаешь, Маскалл последовал за ним. Выступ имел протяженность не более четверти мили, но двигаться по нему было трудно; он отвесно обрывался к морю, лежавшему четырьмястами футами ниже. В нескольких местах им приходилось пробираться боком, осторожно переставляя ноги. Снизу доносился низкий грозный рев прибоя. Завернув за угол, карниз расширился, образуя скалистую площадку приличных размеров, и резко закончился. Узкий морской залив отделял их от тянущихся по ту сторону скал.

– Поскольку дальше не пройти, – сказал Маскалл, – я полагаю, это и есть твое Соргийское ущелье.

– Да, – ответил друг, опускаясь сначала на колени, а затем растянувшись во весь рост лицом вниз. И, подвинувшись так, что голова и плечи свешивались через край, он стал вглядываться прямо вниз, в воду.

– Что интересного там внизу, Найтспор?

Не получив, однако, ответа, он последовал примеру своего друга и через минуту смотрел сам. Ничего такого видно не было, тьма сгустилась, и море было почти невидимо. Но пока он напрасно вглядывался, он услышал нечто, похожее на удары барабана на узкой полоске берега внизу. Звук был очень слабым, но вполне отчетливым. Четыре такта со слегка подчеркнутым третьим ударом. Он слышал этот звук все время, пока лежал. Удары совсем не тонули в гораздо более громком шуме прибоя, почему-то казалось, что они принадлежат иному миру...

Когда они снова поднялись на ноги, он спросил Найтспора:

– Мы пришли сюда только для того, чтобы услышать это?

Найтспор бросил на него один из своих странных взглядов.

– Местные называют это «Соргийский барабан». Это название ты больше не услышишь, но этот звук, может быть, услышишь не раз.

– А если услышу, что он будет означать? – недоуменно спросил Маскалл.

– В нем свой собственный смысл. Пытайся лишь всегда слышать его все более и более отчетливо... Уже темнеет, пора возвращаться.

Маскалл машинально достал часы и взглянул на циферблат. Седьмой час... Но он думал не о времени, а о словах Найтспора.

Когда они вновь подошли к башне, уже наступила ночь. Дрожащие звезды восхитительно сияли в черном небе. Арктур был невысоко над морем, прямо напротив них, на востоке. Когда они проходили мимо подножия башни, Маскалл вдруг заметил, что дверь открыта. Он резко схватил Найтспора за руку.

– Смотри! Вернулся Крэг.

– Да, мы должны поспешить в дом.

– А почему не в башню? Он, наверно, там, раз дверь открыта. Я поднимусь посмотрю.

Найтспор поворчал, но не стал возражать.

За дверью был абсолютный мрак. Маскалл чиркнул спичкой, и дрожащее пламя осветило нижнюю часть полукруглого пролета каменных ступеней.

– Ты идешь наверх? – спросил он.

– Нет, я подожду тут.

Маскалл начал подниматься. Однако он поднялся едва ли на полдюжину ступеней, как был вынужден остановиться, чтобы перевести дух. Казалось, он тащит наверх троих Маскаллов. Когда он двинулся дальше, ощущение давящего веса не только не уменьшилось, но становилось все сильнее и сильнее. Было физически почти невозможно двигаться дальше; его легким не хватало кислорода, а сердце стучало, как судовой двигатель. Пот струился по лицу. На двенадцатой ступеньке он завершил первый оборот внутри башни и оказался перед первым окном, расположенным в высоком проеме.

Сообразив, что дальше ему не подняться, он зажег следующую спичку и вскарабкался в проем, надеясь, что во всяком случае ему удастся что-то увидеть с башни. Пламя погасло, и он взглянул в окно на звезды. И тут, к своему удивлению, он обнаружил, что это вовсе не окно, а линза... Небо было не обширным пространством космоса со множеством звезд, а размытой тьмой, четкой лишь в одном месте, где в близком соседстве виднелись две яркие звезды, по размеру напоминающие небольшую луну; а возле них – еще меньшая по размерам планета, сверкающая, как Венера, с четко очерченным диском. Одно из солнц сияло ослепительным белым светом, другое было таинственно и пугающе голубым. Хотя их свет по силе почти равнялся солнечному, он не освещал внутренность башни.

Маскалл сразу понял, что звездная система, открывшаяся его взору, это то, что в астрономии называется звездой Арктур... Он уже видел это зрелище через стекло Крэга, но тогда масштаб был меньшим, цвета звезд-двойников не представали в такой реальности... Эти цвета казались ему абсолютно непостижимыми, будто, видя их земными глазами, он не видел их верно... Но дольше и пристальнее всего он смотрел на Торманс. Ему было обещано, что он ступит на эту таинственную и ужасную землю, отстоящую на бесчисленные миллионы миль, хотя, возможно, он сложит там свои кости. Странные существа, которых ему предстояло узреть и коснуться, уже жили, в это самое мгновение...

Ухо его уловило негромкий вздыхающий шепот, не больше чем в ярде от него:

– Разве ты не понимаешь, Маскалл, что ты лишь инструмент, которым воспользуются, а затем сломают? Найтспор сейчас спит, но когда он проснется, ты должен будешь умереть. Отправишься ты, но вернется он.

Дрожащими пальцами Маскалл торопливо зажег еще одну спичку. Никого не было видно, стояла тишина, как в склепе.

Голос больше не слышался. Подождав несколько минут, он спустился к подножию башни. Едва он вышел на открытый воздух, ощущение тяжести сразу исчезло, но он по-прежнему тяжело дышал и дрожал, как человек, поднимавший слишком большую тяжесть.

Выступила темная фигура Найтспора.

– Крэг был там?

– Если и был, я его не видел. Но я слышал чью-то речь.

– Это был Крэг?

– Это не был Крэг – а голос предостерегал меня от тебя.

– Да, эти голоса ты тоже еще услышишь, – загадочно сказал Найтспор.

5. НОЧЬ ОТПРАВЛЕНИЯ

Когда они вернулись к дому, все окна были темны, а дверь открыта, как они ее и оставили; вероятно, Крэга там не было. Маскалл обошел весь дом, чиркая спичкой в каждой комнате, к концу обследования он готов был поклясться, что человек, которого они ждали, и носа не сунул в эти помещения. На ощупь пробравшись в библиотеку, они в полной темноте уселись ждать, поскольку ничего иного не оставалось. Маскалл разжег свою трубку и стал пить оставшееся виски. Сквозь открытое окно до их ушей доносился похожий на звук поезда шум моря у подножия скал.

– В конце концов Крэг, должно быть, в башне, – нарушил тишину Маскалл.

– Да, он готовится.

– Надеюсь, он не ждет, что мы присоединимся к нему там. Это было свыше моих сил – но почему, Бог знает. Должно быть, у ступенек какое-то магнитное притяжение.

– Это тяготение Торманса, – буркнул Найтспор.

– Я понял тебя – или, вернее, нет – но это не важно.

Он продолжал молча курить, отпивая время от времени глоток чистого виски.

– Кто такой Суртур? – вдруг спросил он.

– Мы все путаники и сапожники, а он – МАСТЕР.

Маскалл обдумал это.

– Я думаю, ты прав, поскольку, хотя я ничего о нем не знаю, одно его имя возбуждающе действует на меня... Ты знаком с ним лично?

– Должно быть... я забыл... – надрывающимся голосом ответил Найтспор.

Маскалл в удивлении поднял глаза, но не смог ничего различить во мраке комнаты.

– Ты знаешь так много необычных людей, что можешь кого-то из них забыть?.. Может, ты скажешь мне вот что – мы встретимся с ним там, куда направляемся?

– Ты встретишься со смертью, Маскалл... И не задавай мне больше вопросов – я не могу на них ответить.

– Тогда продолжим ждать Крэга, – холодно сказал Маскалл. Спустя десять минут хлопнула входная дверь, и на лестнице послышались шаги. Маскалл встал, сердце его колотилось.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.