Роджер Желязны - Пьеса должна продолжаться (Театр одного демона.) Страница 6

Тут можно читать бесплатно Роджер Желязны - Пьеса должна продолжаться (Театр одного демона.). Жанр: Фантастика и фэнтези / Романтическое фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Роджер Желязны - Пьеса должна продолжаться (Театр одного демона.) читать онлайн бесплатно

Роджер Желязны - Пьеса должна продолжаться (Театр одного демона.) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роджер Желязны

– Мастер Вестфал, – сказал Гермес, – я признаю вашу власть надо мной. Я должен вам повиноваться – тут уж ничего не поделаешь. Назовите же мне свое желание, и не будем более тратить время попусту.

Вестфал усмехнулся:

– Давно бы так! Ну, перво-наперво я хочу получить мешок золотых монет – таких, чтобы их принимали повсюду. Вполне подойдет английское, французское или испанское золото – его берут весьма охотно. Только итальянских монет мне не приносите – итальянцы обрубают края у своих монет. Эти мошенники всегда придумают какую-нибудь хитрость. А еще я хочу собаку. Настоящую овчарку. С отличной родословной. Достойную самого короля. Вот, собственно, два моих желания. Этого, пожалуй, достаточно для начала. Я сообщу вам остальные желания позже.

– Постойте, – сказал озадаченный Гермес. – Сколько ваших желаний я должен буду исполнить?

– Столько, сколько я захочу! Вы должны исполнять все мои желания! – воскликнул Вестфал. – Ведь у меня волшебный камень, не забывайте! – и Питер Вестфал потряс рукой, в которой держал талисман. Гермес поморщился от боли.

– Полегче, уважаемый! Я достану вам то, о чем вы просите. Я вернусь через день или два! – и Гермес Трисмегист бесследно растворился в воздухе.

Для Гермеса не составило особого труда исполнить просьбы пожилого торговца зерном. В глубокой пещере, расположенной неподалеку от Рейна и надежно укрытой от человеческих глаз, у него хранились огромные мешки, туго набитые золотыми монетами. Их сторожили гномы, оставшиеся не у дел с тех пор, как Сумерки Богов опустились на Землю. Раздобыть овчарку было не намного сложнее, чем золото. Гермес просто похитил у какого-то крестьянина лохматого дворового пса, мирно дремавшего в своей конуре на соломе, – это была первая собака, которая попалась ему на глаза – и, сочинив украденному псу фальшивую родословную, вернулся обратно в Йорк, на чердак, где ожидал его Питер Вестфал.

Глава 5

– Хороший, хороший песик, умница, – сказал Питер Вестфал, увидев собаку. – Ну-ка, иди на место!

Дворовый пес – совсем еще молодой, недавно вышедший из щенячьего возраста – посмотрел на своего нового хозяина и громко залаял.

– Мне кажется, его не слишком-то хорошо выдрессировали, – заявил Питер Вестфал недовольным тоном.

– Когда мы с вами договаривались насчет собаки, вы ни слова не сказали о том, что она должна быть выдрессированной, – резонно заметил Гермес.

– А как насчет родословной? – спросил Питер.

– О! Родословная у него длиннее, чем у самого короля! Вот, держите, – и Гермес протянул Вестфалу свиток пергамента с большой восковой печатью.

– Симпатичный песик, – сказал Питер Вестфал. – Он мне нравится. А где золото?

Гермес молча кивнул на мешки.

Запустив руки в кучу золота, Питер Вестфал набрал полные пригоршни монет и, пропуская их по одной меж пальцами, услаждал свой слух тихим звоном, когда они падали обратно в мешок.

– И монеты мне тоже нравятся, – сказал он наконец.

– Я рад, что смог оказаться вам полезен, – Гермес улыбнулся одними губами. – Теперь, когда я исполнил ваши желания, вы можете отпустить меня, просто приказав волшебному камню…

– Нет! – отрезал Вестфал. – Я не отпущу вас. Вы и дальше будете исполнять мои желания. Ведь вы исполнили только первые два.

– Так дело не пойдет! – запротестовал Гермес. – Вы не имеете права задерживать меня! В конце концов, у меня куча своих дел, и мне некогда заниматься вашими!

– Спокойнее, мой дорогой Трисмегист! Если вы будете вести себя хорошо и исполнять все, что бы я вам ни приказал, я, возможно, и отпущу вас на свободу… когда-нибудь.

– Но это уже переходит всякие границы! – возмутился Гермес. – Я мог бы исполнить одно-два ваших желания исключительно из уважения к вашему волшебному камню (который вы наверняка стащили у какого-нибудь рассеянного мага), но не надо же злоупотреблять властью, которую дает вам этот талисман! Это же чистейшая эксплуатация! Нарушение всех моральных норм!

– Что поделаешь. Магия – она затем и дается, чтобы использовать других людей в своих целях, – поучительно заметил Вестфал.

– На вашем месте, однако, я не стал бы искушать судьбу, – сказал Гермес. – Вы не отдаете себе отчета в том, что делаете. Боюсь, вы играете с огнем, сами того не зная.

– Довольно! Хватит с меня ваших поучений, – грубо оборвал его Питер. – Слушайте меня внимательно, Гермес. Чуть раньше – до того, как мне удалось вызвать вас при помощи магических сил, которыми я владею, – тут он несколько раз подбросил в руке волшебный камень, заставив Гермеса корчиться от боли – талисман привел сюда другого духа. Женщину. Очень красивую и молодую. Вы знаете ее?

Гермес Трисмегист сосредоточенно сдвинул брови и закрыл глаза. Несколько минут он стоял неподвижно, целиком погрузившись в размышления. Наконец он открыл глаза и произнес глухим, загробным голосом, слегка подвывая, словно плохой актер при декламации стихов:

– Мое шестое чувство подсказывает мне, что перед тем, как вы вызвали меня к себе при помощи… гм… этого египетского талисмана, здесь действительно побывал женский дух. Она ангел, бывшая ведьма. Зовут ее Илит.

– Как вам удалось это узнать? – спросил Вестфал. В голосе его звучало неподдельное восхищение подобным талантом.

– Пустяки. Я просто обладаю провидческим даром, вот и все, – просто ответил Гермес. – Если хотите, – прибавил он вкрадчиво, – я и вас могу научить нехитрым приемам ясновидения – после того, как вы меня отпустите.

– Нет-нет, – живо ответил Вестфал. – Я этого не хочу. Доставьте ко мне эту женщину – как, вы говорите, ее зовут? Илит? Так вот, перенесите ее сюда, в мой дом – это все, что мне от вас нужно… пока.

Брови Гермеса взлетели вверх; несколько секунд он внимательно смотрел на своего повелителя. Он никак не ожидал, что дело примет такой оборот.

– Я сомневаюсь, что Илит примет ваше приглашение.

– Мне нет никакого дела до того, примет она его или нет. Она должна быть здесь – и точка! Увидев ее в первый раз, я весь загорелся, и этот огонь может погасить только та, которая его зажгла. Я хочу ее, слышите?

Гермес усмехнулся в бороду. Он знал, что Илит всегда была сильной духом женщиной, а в последнее время она всерьез увлекалась новомодными феминистскими теориями, настолько популярными в Мире Духов, что даже в Подлунном Мире у феминисток появились подражатели.

– Похоже, эта девочка пользуется колоссальным успехом. Интересно, как ей понравится это новое приключение? – пробормотал Гермес себе под нос, а вслух прибавил только: – Гм…

– Конечно, поначалу ей придется нелегко, – продолжал тем временем Питер, – но, думаю, она вскоре привыкнет ко мне. Я хочу обладать ею – как обыкновенный мужчина обладает обыкновенной женщиной… ну, вы понимаете.

– Не думаю, чтобы Илит прельстила подобная перспектива, – сказал Гермес. – Она девушка с характером и вряд ли согласится на это.

– Я уже сказал, что мне плевать, согласится она или нет. В конце концов, я как-нибудь сумею уломать ее.

– Видите ли… Я не смогу заставить ее полюбить вас, – покачал головой Гермес. – Хотя я и великий маг, мои возможности далеко не беспредельны. Так что я должен вас огорчить: есть три вещи в Подлунном Мире, в тайны которых мне не удалось проникнуть, и, следовательно, над которыми я не властен. Одна из них – это женская душа.

– Вам незачем заставлять ее любить меня. Вам нужно только доставить ее ко мне и отдать в мою полную власть. А уж как мы с нею поладим – это вас не касается.

Гермес помолчал немного, очевидно, размышляя, затем сказал:

– Вестфал, я должен объясниться с вами откровенно. Обладание волшебным камнем пошло вам во вред. Мне кажется, у вас закружилась голова от нежданно свалившегося на вас счастья. Вы потеряли способность трезво рассуждать, обычно свойственную людям вашего возраста и вашей профессии. То, что вы задумали насчет Илит, не кончится для вас добром, поверьте мне.

– Молчите! Делайте, что вам говорят!

Заглянув в огромные, сияющие глаза Вестфала, Гермес понял, что спорить бесполезно. Он пожал плечами:

– Что ж, будь по-вашему. Я умываю руки.

И он бесшумно растаял в воздухе, удивляясь, как это смертным не надоедает искать приключений на свою голову, а потом расхлебывать те беды, в которые они попадают по собственной неосторожности. Одновременно у него начал складываться план, суливший немалые выгоды как ему, так и всем богам-олимпийцам, изгнанным из реального мира с окончанием античной эпохи и заключенным в области виртуального пространства, имеющей поэтическое название Ностальгия. Но сначала он должен был исполнить желание Вестфала – привести к нему Илит. Это было нелегкой задачей.

Глава 6

Гермес перенесся в одно из своих самых любимых мест – в старое святилище, построенное на острове Делос в Эгейском море. В течение нескольких тысячелетий здесь не угасал священный огонь. Жрецы преданно служили ему, и дым от жертвенных курильниц поднимался к небу. Сидя на берегу моря, плещущего пенными волнами, он предавался размышлениям.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.