Стивен Кинг - Противостояние.Том I Страница 19

Тут можно читать бесплатно Стивен Кинг - Противостояние.Том I. Жанр: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Стивен Кинг - Противостояние.Том I читать онлайн бесплатно

Стивен Кинг - Противостояние.Том I - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Кинг

— Я не хочу делать аборт, — спокойно сказала Фрэнни. — По моим собственным соображениям.

— Каким же?

— Этот ребенок — часть меня, — ответила она, слегка приподнимая подбородок. — И мне безразлично, эгоистично это или нет.

— Ты откажешься от него, Фрэнни?

— Не знаю.

— Но ты хочешь отказаться?

— Нет, я хочу, чтобы он остался со мной.

Он замолчал. В его молчании ей почудилось скрытое неодобрение.

Ты думаешь о моей учебе? — спросила Фрэнни.

— Нет. — Он встал, потер поясницу и с удовольствием потянулся. — Думаю, мы с тобой уже наговорились вволю. И мне кажется, тебе сейчас не стоит принимать окончательное решение.

— Мама приехала, — сообщила Фрэнни.

Он проследил за ее взглядом и увидел выруливший на подъездную дорожку фургон, хромированная отделка которого сверкала в лучах заходящего солнца. Карла заметила их, просигналила и радостно помахала рукой.

— Я должна сказать ей, — проговорила Фрэнни.

— Да, но лучше через день-другой.

— Хорошо.

Она помогла отцу собрать садовый инвентарь, и они вместе пошли к машине.

Глава 7

В мягких сумерках, которые наступают сразу после захода солнца, но предшествуют полной темноте, в то время, которое люди кино называют «магическим часом», Вик Полфри ненадолго очнулся от бреда.

— Я умираю, — подумал он, и слова так звучно отдались в мозгу, что ему показалось, будто он произнес их вслух, хотя это было обманчивое ощущение.

Он осмотрелся вокруг и увидел, что лежит на больничной кровати. Она была наклонена так, чтобы он не захлебнулся собственной мокротой. Его тело удерживали медные крепления, борта кровати были подняты. «Верно, метался. — Эта мысль показалась ему забавной. — Буянил. — И вдруг спохватился: — Где я?»

Вокруг его шеи был повязан нагрудник, сплошь покрытый сгустками слизи. Голова болела. В ней плясали самые невероятные мысли. Он знал, что у него был бред… и скоро начнется опять. Он был болен, и его пробуждение означало не выздоровление или его начало, а только короткую передышку.

Он коснулся правой рукой лба и резко отдернул ее, как от раскаленной печки. Он горел как в огне и был весь в трубках. Две тоненькие прозрачные пластиковые трубочки выходили из ноздрей. Еще одна змеилась из-под больничной простыни и спускалась в бутыль, стоявшую у кровати.

Вик точно знал, к чему был прикреплен ее второй конец. Две бутыли свисали со штатива у изголовья. Из них тоже выходили трубки и, соединяясь латинской буквой V, вонзались в его руку чуть пониже локтя. Капельница.

Вик подумал, что они явно перестарались с трубками. Но его опутывали еще и провода. Они были прикреплены к голове, груди, к левой руке. Один, похоже, прилепили к его чертову пупку. И кроме всего прочего, он был абсолютно уверен — что-то стискивало его задницу. Господи, что же это может быть? Какой-то датчик для пробы дерьма?

— Эй!

Он собирался крикнуть громко и негодующе. Но с кровати донесся лишь тихий шепот тяжело больного человека. Звуки словно потонули в душившей его слизи.

«Мама, Джордж поставил лошадь в стойло?»

Это был бред. Абсурдная мысль словно метеор ворвалась в круг более связных размышлений, снова на секунду превратив его в полного идиота. Он долго не протянет. От этого он почувствовал панику. Глядя на свои руки, превратившиеся в иссохшие плети, он подумал, что потерял больше тридцати фунтов, а он и раньше не много весил. Это… что бы это ни было… убьет его. Вика ужаснула мысль, что он должен умереть, бормоча всякую ерунду, как слабоумный старик.

«Джордж уехал на свидание с Нормой Виллис».

«Вик, поставь лошадь в стойло сам и повесь ей торбу. Будь хорошим мальчиком».

«Это не моя работа».

«Виктор, ты же любишь маму».

«Да. Но это не…»

«Ты должен любить свою маму. У мамы грипп».

«Нет, мама. У тебя туберкулез, и он убьет тебя. В тысяча девятьсот сорок седьмом. А Джордж умрет через шесть дней после того, как попадет в Корею, как раз достаточный срок для одного письма, а потом бах-бах-бах. Джордж…»

«Вик, помоги мне и поставь лошадь в стоило, я последний раз тебе говорю».

— Это у меня грипп, а не у нее, — прошептал он, снова выныривая из бреда. — У меня.

Он смотрел на дверь и думал, что даже для больницы она чертовски странная. У нее были закругленные углы, а по краям шли заклепки, и порог приподнимался сантиметров на пятнадцать, а то и больше, над кафельным полом… Даже такой неважный плотник, как Вик Полфри, мог бы… (Отдай комиксы, Вик, ты уже насмотрелся.) (Мама, он отобрал мои веселые картинки! Отдай! Отда-а-а-ай!) сделать получше. Она (стальная)…

Какая-то мысль как гвоздь вонзилась в его мозги, и он отчаянно пытался сесть, чтобы получше разглядеть дверь. Да, так оно и есть. Совершенно точно. Стальная дверь. Почему он в больнице за стальной дверью? Что случилось? Он и вправду умирает? Не пора ли ему подумать, как он предстанет перед Всевышним? Господи, что же случилось? Он напрасно силился пробиться сквозь серый, обволакивающий туман, до него доносились откуда-то издалека лишь голоса, которые он не мог узнать.

«Так вот, я и говорю… они сказали… к черту эту сраную инфляцию…»

«Лучше отключи колонки, Хэп». (Хэп? Билл Хэпскомб? Кто это? Мне знакомо это имя.)

«Е-моё».

«Они мертвы, без сомнения…»

«Дай руку, и я вытащу тебя отсюда…»

«Отдай комиксы, Вик, ты уже…»

Солнце теперь почти полностью скрылось за линией горизонта, и в палате Вика зажегся свет. При свете он увидел целый ряд лиц, внимательно наблюдающих за ним сквозь двойное стекло. Он закричал, решив поначалу, что это те люди, которые разговаривают в его воображении. Один из них в белой докторской одежде энергично делал знаки кому-то, кто оставался вне поля зрения Вика, который к тому времени уже справился со своим страхом. Он был слишком слаб, чтобы надолго оставаться в его власти. Но внезапный испуг, охвативший Вика, когда в бесшумной вспышке света он увидел сосредоточенные лица этих людей (похожих на привидения в своих белых докторских одеждах), несколько прояснил его сознание, и он понял, где находится. Атланта. Атланта, штат Джорджия. Они приехали и забрали его — его, и Хэпа, и Норма, и жену Норма с детьми. Они забрали Хэнка Кармайкла. Стю Редмана. Бог знает, скольких еще. Вик был тогда напуган и возмущен. Да, у него насморк, и он чихает, но у него же нет холеры или той неведомой заразы, которая сразила беднягу Кампьона и его семью. У него была небольшая температура, и он вспомнил, как споткнулся Норм Брюетт и только с чужой помощью смог подняться в самолет. Жена Норма плакала от страха, и маленький Бобби Брюетт тоже плакал — плакал и кашлял. Это был скрежещущий, крупозный кашель. Самолет находился на небольшой взлетной полосе на окраине Брейнтри, но, чтобы выбраться из Арнетта, им пришлось миновать дорожный пост на 93-м шоссе, и люди там натягивали проволочные заграждения… проволочные заграждения прямо в пустыне…

Над странной дверью вспыхнула красная лампа. Раздался шипящий звук, который затем сменил звук работающего насоса. Когда все смолкло, дверь открылась. В палату вошел человек в огромном белом скафандре с прозрачным экраном для лица. Голова за этим экраном раскачивалась как воздушный шар, помещенный под колпак. На спине у него были кислородные баллоны. Он заговорил каким-то металлическим, отрывистым голосом, лишенным всего человеческого. Этот голос напоминал те фразы типа «Попробуй еще раз, Космический Курсант», которые раздаются в видеоиграх, когда ты сделал последний ход.

Голос пролязгал:

— Как вы себя чувствуете, мистер Полфри?

Но Вик не смог ответить. Он опять погрузился в зеленую пучину бреда. За экраном белого скафандра он увидел лицо матери. Мама была одета во все белое, когда папа привез его и Джорджа в последний раз к ней в санаторий. Ей пришлось поехать туда, чтобы не заразить никого из близких. Туберкулез заразен. От него можно умереть.

Он разговаривал с мамой… сказал, что будет хорошим и поставит лошадь в стойло… пожаловался, что Джордж отнял его комиксы… спросил, как она себя чувствует и скоро ли вернется домой… Человек в белом скафандре сделал ему укол, и он еще глубже погрузился во тьму, а его слова стали неразборчивыми. Человек в белом повернулся к людям за стеклянной стеной и покачал головой.

Подбородком он включил переговорное устройство, вмонтированное в шлем, и произнес:

— Если это не подействует, то к полуночи мы его потеряем.

Для Вика Полфри «магический час» окончился.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.