Дмитрий Колодан - Время Бармаглота Страница 22

Тут можно читать бесплатно Дмитрий Колодан - Время Бармаглота. Жанр: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дмитрий Колодан - Время Бармаглота читать онлайн бесплатно

Дмитрий Колодан - Время Бармаглота - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Колодан

Джек закрывает глаза и открывает их в другом месте.

Найти несоответствия в этой истории не сложно. Машина: Джек помнит, у него была темно-синяя «Тойота». Да и вульгарную собачку на приборную панель он бы не поставил…

Если постараться, Джек вспоминает еще несколько историй. Иногда они сплетаются, чаще — существуют независимо друг от друга. Порой кажется, ничего не было, что все это — морок, наведенный Бармаглотом. Чудовищу, которое живет в отражении в его глазах, это ничего не стоит.

Образы которые всплывают в воспоминаниях, от Джека Потрошителя, до устриц под дождем… Слишком легко представить, что из них и строится этот мир. Из мелких деталей реального, как и положено сновидению.

Но что если все наоборот? Что если они появились в воспоминаниях потому, что он столкнулся с ними здесь? Бармаглот же пользуется этим, хочет заставить Джека думать, что происходящее сон, наркотическая галлюцинация, наркоз, кома. Не говорит прямо, но раз за разом подбрасывает зерна сомнений.

Чудовище хочет вынудить Джека вернуться — не будет ничего страшного, ты просто проснешься. Всего-то нужно — пройти сквозь зеркало. Только Джек знает, чем это закончится.

Джек не уверен, что хочет знать правду. Не сейчас.

33. Разговор с Плотником

Опираясь на руку, девушка села. Джек же смотрел на нее и не знал что сказать. Длинная челка упала ей на глаза — девушка дернула головой, откидывая волосы. Ничего не значащий жест, но у Джека защемило сердце. Мир вокруг исчез.

Это же Джил! Откуда? Как? Мысли путались. Бармаглот… Все время чудовище ему врало. Убедило, что Джил осталась с той стороны, вынудило писать глупые письма… Или она пришла за ним? Спустилась в ад, чтобы увести его отсюда?

Джек протянул руку, но так и не коснулся девушки. Что-то было не так. Какая-то ошибка… Она говорила и это были не слова Джил. Не ее голос.

Девушка говорила голосом Плотника, слова Плотника. Джек замотал головой. Не может быть, чтобы она была Плотником. Она невысокая, волосы чернее вороньего крыла. И она босиком — как у нее могут скрипеть ботинки? И все же… Проклятый дуализм этого мира, мог подкинуть и не такие сюрпризы.

Джек проглотил ставший поперек горла комок.

— Д-добрый вечер.

— Кто вы… — начала девушка и это был голос Джил. Но тут же раздалось шипение, голос измелился.

— Полагаю, нам есть о чем поговорить. Ты понимаешь, что ты наделал, Джек?

Глаза девушки были полны ужаса. Но Джек увидел в них кое-что еще. Вернее не увидел — своего отражения. Значит, девушка принадлежала этому миру. Значит это не Джил…

На Джека навалилась такая тоска, что захотелось встать и уйти. Он слишком устал играть в нелепые игры, в которых, как ни старайся, правил ему не понять. Да и зачем?

Полковник Ван Белл изумленно хлопал глазами.

— Эй! — сказал он. — Как-тебя-бишь… Это ты?! Что они с тобой сделали?!

Девушка не ответила.

— Джек… — сказала она голосом Джил. — Ты и вправду Джек? Я нашла…

Джек вздрогнул. Придется идти до конца.

— Так о чем ты хотел п-поговорить?

И вновь треск, словно кто-то настраивал радиоприемник, вывернув рукоятку громкости на максимум. Девушка зажала рот ладонью, так сильно, что побелели пальцы. Джек отвел ее руку. Девушка дернулась, однако Джек ее не отпустил. На ощупь ладонь была ледяной.

— Зачем ты это сделал, Джек? — сказала девушка чужим голосом.

Джек лишь догадывался, о чем говорит Плотник, и совсем не понимал каким образом. Он видел, как девушка отчаянно пытается не говорить, и ничего не может поделать.

— Сделал? Б-боюсь, я ничего не успел с-сделать… Как вы меня нашли?

— Это не сложно, — девушка против воли улыбнулась. — Я воспользовался тем, что должно было случиться.

— Дохляк! — крикнул Ван Белл. — Ты слышишь? Я с тобой разговариваю! Отвечай! Как твой капитан, я приказываю…

— А что д-должно было случиться? — сказал Джек.

— Я знал, что леди найдет тебя, Джек. Не могла не найти — таковы правила. Я же воспользовался ими. Выкроил минутку — никто не заметил пропажи — и зашел в гости. Простейшая операция, простейший механизм — пара шестеренок и транзистор. Леди даже не заметила. Потом осталось подождать, когда вы встретитесь. Времени у меня предостаточно. Было.

Джека передернуло. Пару шестеренок и транзистор? Бармаглот был бы доволен. Девушка вырвала руку. Джек не стал ее удерживать.

— Что происходит? — крикнула она. — Я не говорила этого! Я не хочу…

Она принялась ощупывать себя — губы, шею, грудь. Фиалковые глаза блестели от слез. Глаза Джил… Но без Джека.

— Не ищи, — сказал Джек. — Плотник работает чисто. Он мог пришить тебе голову котенка и ты бы не заметила подмены…

Девушка замерла, а потом опустила руки. Она не закричала. Лишь сдавленно всхлипнула. Джек отвел взгляд.

— Что со… — голос сбился. — Джек, ты не ответил на мой вопрос. Зачем ты это сделал?

Джек задохнулся от возмущения. После всего, что сделал Плотник, он смеет упрекать его? Жалкий трус. Хуже Бармаглота — чудовищу хватило смелости, встретится с Джеком лицом к лицу. А Плотник… Даже свои мерзости он творил руками моржей.

— Я с-сделал? — прошипел Джек. — Вы что-то н-напутали. Это не я рыскаю в ночи и режу л-людей… Не я напустил в город м-механических уродцев… Не я…

— Ты ничего и не понял, Джек, — перебил Плотник. — Неужели ты не видишь, что происходит?

Ван Белл толкнул Джека в плечо. Тот раздраженно повернулся.

— Не сейчас, п-полковник!

— Дохляк… — сказал Ван Белл. — Почему он не разговаривает со мной?

Он выглядел как ребенок, которого наказали, так и не объяснив за что.

— Простите, п-полковник, — сказал Джек. — Того, кого вы знали, б-больше нет.

— Капитан… Храбрый Бенджамин Ван Белл, — Плотник усмехнулся губами девушки. — Почему ты не послушал его, Джек? Он же все тебе рассказал. И про остров, и про охоту, и про то, чем она кончилась…

— Про то, как вы б-бросили его одного? — процедил Джек.

— Джек, Джек, — вздохнул Плотник. — А я был лучшего мнения о тебе… Человек, победивший Бармаглота и так легко устраняющий моих помощников должен понимать, что он делает. Боюсь, я тебя переоценил…

— П-полагаю, тот, кто устраняет ваших п-помощников, знает что делает. Но вы ошиблись — это не я.

Жаль, он не видел истинного лица Плотника. Девушка, за которой тот прятался, плакала, но это были ее собственные слезы. Джек протянул руку и коснулся холодной щеки. Джил… И не Джил. Так могло быть только в этом мире.

К чести Плотника, его голос не дрогнул.

— Не важно, Джек. Я уже ничего не могу исправить — предел достигнут и процесс не остановить. Я пытался, но это было не в моих силах.

Джек не понял ни слова. Какие процессы и пределы? Что Плотник хотел исправить? Джек мотнул головой… Какое это имело значение? Плотник был законченным маньяком. Убийцей, на счету которого десятки чудовищных и мерзких преступлений. А маньякам свойственны навязчивые идеи — дешевая попытка найти себе оправдание. Будто то, что он делал, имеет оправдание.

— Осталось не долго, — сказал Плотник. — Скоро все кончится… Мне жаль, что так получилось.

— К-кончится? — зло сказал Джек. — Вот так новость! Вы н-нашли с-снарка? Поздравляю! И на кого он похож? Так ли хорош, как говорят?

Плотник молчал. Молчала и девушка. Тонкие губы совсем посинели. Джек снял пиджак и накинул на острые плечи. Девушка вцепилась в него, такая беспомощная, что Джек едва не обнял ее.

— Все будет хорошо, — сказал Джек, хотя и не был уверен в собственных словах. Плотник говорил, скоро все кончится, а это могло значить что угодно.

— Джек, Джек… Я не ищу снарка. Я знаю, что находишь в итоге.

— Неужели?

— Я был на том острове, Джек, я читал записи Бармаглота… Я видел птиц, Джек.

— Птиц? Причем здесь п-птицы?

Джек покосился на Ван Белла. Полковник раскачивался на корточках, обхватив голову руками, и беззвучно шевелил губами.

Птицы… Дикие узоры в комнате Человека-Устрицы, печальный конец экспедиции Ван Белла. Все ищут снарка, но его невозможно найти. Потому что в итоге находишь… Буджума? Плотник не мог этого не знать. Джек сдавил пальцами виски, но даже проверенный способ не помог избавиться от пульсирующей головной боли.

— Бедный, глупый Джек, — девушка покачала головой. Выглядело жутко, словно она была марионеткой, которую дергали за веревочки. — Неужели ты не понял?

— Птицы это Б-буджум? — сказал Джек.

— Нет. Буджум — абсолютное ничто, пустота, к которой стремится наш мир. А птицы — форма, след, метка сейчас.

— Но почему п-птицы? Как ничто может быть чем-то? Ноль не равен единице.

— Джек, ты все делаешь неправильно, с самого начала. Ты пытаешься понять, найти смысл. Пытаешься все вогнать в рамки своей логики… Почему ты не хочешь принять простую истину — все нужно принимать таким какое оно есть? Если ты не можешь найти ответа на вопрос, проблема в тебе, а не в вопросе.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.