Александр Розов - Хомодром: политические бега Страница 5
Александр Розов - Хомодром: политические бега читать онлайн бесплатно
- Конечно, не много, - проворчал Саул Данович, - Надо построить здесь на берегу Эйфелеву башню, и все дела. Высота как раз та. Проект можно взять в интернет.
- Бесплатно взять? – уточнил Чкиро.
- Абсолютно бесплатно, - подтвердил Данович, слегка удивленный этим вопросом.
- Я поеду, договорюсь, - подвел итог лейтенант-инженер, развернулся, и побежал к главной магистрали батальонного лагеря – видимо, ловить попутную машину.
Симпсон потряс головой, как будто подозревал, что спит, и хотел проснуться.
- Парни, я правильно понял, что этот местный инженерный гений намерен с кем-то договориться про строительство Эйфелевой башни?
- Если бы Саул не болтал всякую херню… – начал Риттер.
- Уже и пошутить нельзя, - перебил Данович.
- Это ты думаешь, что ты пошутил, а они думают иначе, понимаешь?
- Ну, допустим. И что дальше? Идея-то неплохая.
- Саул, если ты веришь, что зулусы могут построить здесь Эйфелеву башню, - сказала сержант Уайтби, - …Значит, ты перегрелся на солнце.
- А если они ее построят? – невозмутимо спросил он.
- Тогда, значит, на солнце перегрелась я.
…Ждать результатов строительной инициативы лейтенант-инженера пришлось часа полтора, а потом… Армейский трицикл «Jibo» (производства фирмы «Malgi-Apu»), украшенный штабным флажком, резко свернул с главной магистрали, и вздымая живописные клубы охристой пыли, поехал к американскому шатру.
Карл Маркони, с глубоким удовлетворением посмотрел на эту картину и произнес.
- Хоть где-то как следует поимели китайцев! Выпихнули с центрально-африканского трехколесного рынка. И кто: мадагаскарская фирма. Ха!
- За что ты так не любишь китайцев? – спросил Бриггс.
- Не то, чтобы я их не люблю, но почему, черт возьми, их так много?
Трицикл затормозил рядом с шатром и из опадающей завесы пыли возникли Чкиро и довольно молодой зулус в полевой форме со звездочками майора.
- Хифи Охага, командир 4-го батальона, - представился он, пожимаю руку Гомеру Симпсону, а затем остальным американцам, - У вас проблемы, так?
- Да, - лейтенант Симпсон кивнул, - Нам здорово не хватает высоты, и в радио-тени оказывается основная часть зоны наблюдения. Поэтому…
- Мне уже доложили, - перебил майор, - Я считаю: строить радарную башню это не реально. Надо решить проблему более быстрым и дешевым путем. Я успел чуть-чуть посмотреть про этот радар. Та же модель ставится на американские малые корветы последнего поколения. Это правильно?
- Насколько я знаю, да, - подтвердил Симпсон.
- Значит, - заключил Хифи Охага, - Ваш радар не боится качки. Это тоже правильно?
- Да. Корректирующая программа с этим справляется. Наша проблема не в этом, а в недостаточной высоте антенны.
Зулусский майор коротко кивнул.
- Я это понял. Если качка не проблема, то высота не станет проблемой. Как высоко требуется поднять антенну? Мне доложили про 300 метров, но это - минимум. Я так понял. А сейчас, я спрашиваю: как высоко надо поднять, чтобы радар работал совсем хорошо. Чтобы ты мог сказать: Уа-уа! Это то, чего я хотел!
- Вдвое больше, - ответил американец, - На высоте 600 обзор будет идеальный. И это соответствует максимальной рабочей длине нашего кабеля.
- Я понял. Буду договариваться.
Вынув из бокового кармана спутниковый телефон, Хифи Охага быстро (и, видимо, привычно) набрал какой-то код и заговорил на смеси нсенга-банту и африкаанс. В разговоре иногда мелькали знакомые словосочетания: «US-navy radar», «long-range scanning», и «fucking problem». Общение заняло минут десять.
- У вас будет 600 метров, - проинформировал майор, - Завтра утром. Сейчас я скажу лейтенант-инженеру Чкиро, что надо для этого подготовить. Кое-какая специальная техника. Если появятся какие-то проблемы - выходите на связь прямо со мной. Я не прощаюсь, встретимся завтра утром. Сегодня отдыхайте. Это хороший совет. Чака ка Сензангакона, великий инкоси, сказал: «Солдату надо отдыхать». Это правильно.
…
Речной патрульный катер, предложенный в качестве места отдыха, меньше всего напоминал круизное туристическое судно. Камуфляжная окраска, скорострельный пулемет и автоматический гранатомет на носу. Экипаж: шестеро бойцов во главе с сержантом Гвайе, похожим на веселую, но немного жутковатую гориллу. И десять пассажиров: американская группа плюс инспектор по абсорбции - симпатичная и коммуникабельная девушка по имени Длези. Она стала вторым (после пилота Тбера) представителем зулу, одетым во что-то, отличающееся от армейской униформы... Впрочем, туристический костюмчик Длези нес на себе неизгладимую печать стиля «military», а в правом боковом кармане обозначался контур армейского пистолета («средство самообороны», как смущенно пояснила она, увидев, что американские специалисты заметили эту интересную особенность ее экипировки).
Если американцы оказались на катере с целью отдыха, то Длези была тут по делам службы: обеспечивала «гуманную абсорбцию местного населения Итури зулусским обществом» (как она сообщила в ходе знакомства, когда катер отошел от берега).
- А вдруг население не захочет абсорбироваться? – поинтересовался Симпсон.
- Это почему? – искренне удивилась молодая зулуска.
- Ну, мало ли… Другая культура или религия.
- В смысле, мусульмане? – уточнила она.
- Мусульмане это не население, а бандформирование, - припечатал сержант Гвайе.
- Не обязательно мусульмане, - сказал Симпсон, - Могут быть, например, буддисты.
- Община буддистов есть в Буниа, - сообщила Длези, - Это административный центр Итури. Там заканчивается 27-я трасса Конго-Центр – Восток, и оттуда выходит 20-километровая грунтовка на Касенджи. Вы его, наверное, проезжали.
- Нет, мы прибыли на самолете, с юга, - сообщила сержант Уайтби.
Зулуска понимающе кивнула и небрежно махнула рукой.
- Вы не очень много потеряли. Буниа довольно грустный город. И почти пустой.
- Как же пустой? – возразил Лумис, - Ты же сказала: там буддисты.
- Я сказала: почти пустой. В начале века там жило больше трехсот тысяч, а сейчас и полста тысяч не наберется. В Итури в то время было население четыре миллиона с четвертью. Мы еще не знаем, сколько осталось. Хорошо, если хотя бы половина.
- А что с буддистами? – спросил Симпсон.
- Мы записали, что они там есть. Внесли в инфо-базу, - ответила Длези, - В инфо-базу вносятся все общины, и чего они хотят, чтобы потом было проще разбираться.
- И чего они хотят? – поинтересовался Джон Бриггс.
- Того же, чего и все. Электричество, водопровод, связь, медицина, работа, транспорт, школа для детей. Первые три пункта уже выполнены. Четвертый выполнен частично.
- А продовольствие им не нужно? – удивился Данович.
- Не нужно. Снабжение продовольствием организовал майор Хифи Охага сразу после взятия города. Зулусы не должны голодать. Это закон.
- Вот как? Хороший закон…
- Правильный, - лаконично уточнила она.
В разговоре возникла небольшая пауза. Необычно-тихо гудел мотор. Катер довольно быстро двигался вдоль северо-западного, теперь – зулусского берега озера Альберта, покрытого холмами, называемыми «Голубые горы». В действительности эти холмы кажутся голубыми лишь издалека. Вблизи они оранжево-зеленые.
- Длези, а откуда же вы берете столько еды? – спросил Риттер.
- Очень просто. Наш король, Тумери ка Амаба договорился с людьми Мпулу. У них столько еды, что можно накормить всю Африку.
- Гм… А что король дает им взамен?
- «Mpulu Experimental Geological Group», MEGG, получает четверть всего того, что добывается из недр в наших новых восточных землях, - ответила зулуска, - За это они делают много всяких полезных вещей для населения. И они сами строят добывающие предприятия, или устраивают на свой лад предприятия бывших колониалистов.
- Бывших колониалистов? – переспросил Данович.
- Да. Тут были предприятия европейцев. Наш король их заранее национализировал.
- Заранее национализировал? Вот это свежая идея! Новаторская!
Сержант Гвайо вскинул левую ладонь вверх и резко скомандовал.
- Лево руля, самый малый вперед!
- Куапала, деревня людей Лболбо, - пояснила Длези, - Они похожи на людей Леенду, которые живут к югу от Буниа, но люди Лболбо живут на озере, поэтому они другие.
- Понятно, - лейтенант Симпсон кивнул, - раз на озере, значит, другие.
- Да, - подтвердила девушка, очень довольная, что ее так быстро поняли.
…
Первые четверть часа пребывания в Куапала американцы не могли заставить себя поверить, что это настоящая деревня, а не муляж для туристов. Что люди живут в хижинах, сделанных из вязанок тростника, закрепленных на каркасе из древесных стволов, связанных лианами. Что люди делают лодки из древесной коры. Что люди обрабатывают свои огороды инструментами, похожими на палки-копалки из музея первобытной культуры… Наличие на жителях штанов, юбок, футболок и рубашек – изношенных до крайности, но вполне современных – выглядело каким-то диким анахронизмом, а китайские радиоприемники и флэш-плееры казались здесь чем-то инопланетным. Самым удивительным было то, что при этой чудовищной нищете, местные жители еще способны радоваться, улыбаться, веселиться…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.