Фрэнсис Вилсон - Гробница Страница 11

Тут можно читать бесплатно Фрэнсис Вилсон - Гробница. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Фрэнсис Вилсон - Гробница читать онлайн бесплатно

Фрэнсис Вилсон - Гробница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фрэнсис Вилсон

Переходя Саттон-Плейс, Джек услышал звонкий детский голосок:

— Джек, Джек, Джек!

Темные летящие косы, распростертые руки, маленький передник, огромные голубые глаза и выщербленные передние зубы... Девочка выбежала из дому и неслась вперед с бесстрашием семилетнего ребенка, который ни на секунду не сомневается, что его подхватят, поднимут и будут кружить.

Именно это и сделал Джек. Затем он крепко прижал ее к груди, и она обхватила его шею тоненькими ручками.

— Где ты был, Джек? — прошептала она ему на ухо. — Где ты был все это время?

Джек не мог ответить — у него в горле застрял ком величиною с яблоко. Потрясенный силой испытываемых им чувств, он еще крепче прижал девочку к себе.

«Вики!» Все два месяца, что он жил, скучая о Джии, он даже не понимал, как ему недоставало этой малышки. В ту лучшую часть года, когда они с Джией были вместе, Джек и Вики виделись чуть ли не каждый день, на нем сконцентрировался неиссякаемый запас ее чувств. Потеря Вики еще больше усиливала чувство потери, которое он испытывал в течение этих двух месяцев.

«Как я люблю тебя, малышка!»

До этого мгновения он даже не понимал, насколько сильно ее любит.

Поверх плеча Вики он увидел Джию, стоящую в дверях с хмурым выражением лица, и отвернулся, чтобы спрятать навернувшиеся слезы.

— Джек, ты ужасно крепко меня обнимаешь.

Он опустил девочку на землю.

— Да, да, извини, Вики.

Он прочистил горло, собрался с мыслями, взял девочку за руку и направился к дверям и к Джии.

Выглядела она прекрасно. Черт, до чего же ей идет эта легкая голубая футболка и джинсы. Короткие белокурые волосы — хотя назвать их просто белокурыми — все равно что сказать о солнце, что оно всего лишь яркое, — сверкают и сияют. Голубые глаза похожи на зимнее небо, очистившееся от снежных облаков. Сильный полный рот. Высокие плечи и грудь, чистая кожа и легкий румянец на щеках. Он до сих пор не мог поверить, что она итальянка.

Глава 10

Джия пыталась сдержаться. Она же сказала Вики, чтобы та не скакала вокруг Джека, но как только девочка увидела его пересекающего улицу, она тут же вылетела навстречу, прежде чем Джия успела остановить ее. Нужно бы наказать Вики за непослушание, но Джия прекрасно понимала, что у нее не поднимется рука сделать это. Девочка очень любила Джека.

Судя по его виду, он отвечал ей тем же. Похоже его темные волосы немного отросли, он потерял в весе пару килограммов, но никаких особенных изменений она не заметила. Все та же жизненная энергия, которая, казалось, заставляла даже воздух пульсировать вокруг него, все та же кошачья грация движений, те же теплые карие глаза, та же ухмылочка. Его улыбка выглядела вымученной, а лицо пылало. Он казался взволнованным.

— Привет, — сипло сказал Джек, добравшись до верхней ступеньки.

Он приблизил лицо к ее щеке. Джия подумала было уклониться, но вместо этого решила изобразить безразличие. Она будет холодна и непреклонна. Он ведь больше ничего не значит для нее. И она мужественно перенесла поцелуй в щеку.

— Входи, — сказала Джия, стараясь, чтобы голос звучал по-деловому. Она чувствовала, что сыграла неплохо, но прикосновение его щетины над губой к ее щеке возбудили в ней нежелательные эмоции, и она поняла, что покраснела. «Черт бы его побрал!» Она отвернулась. — Тетя Нелли ждет.

— Хорошо выглядишь, — сказал он, уставившись на нее. Вики он все еще держал за руку.

— Спасибо, ты тоже. — Она увидела, как он сжимает руку ребенка, и у нее мурашки побежали по коже — нужно побыстрее увести от него дочь. — Дорогая, почему бы тебе не выйти и не поиграть в твоем игрушечном домике, пока Джек, я и тетя Нелли поговорим о взрослых вещах.

— Нет, — ответила Вики. — Я хочу остаться с Джеком!

Джия начала было говорить, но Джек упреждающе поднял руку.

— Первое, что мы сделаем, — сказал он, ведя Вики по коридору, — закроем за собой дверь. Возможно, у вас и замечательные соседи, но они пока не догадались установить кондиционер на улице. — Он закрыл дверь и присел на корточки перед девочкой. — Слушай, Вики! Твоя мама права. Сейчас мы должны обсудить кое-какие взрослые дела. Но я дам тебе знать тотчас, как мы закончим.

— Хочешь я покажу тебе свой домик?

— Конечно.

Идет! И мисс Джеллирол хочет познакомиться с тобой. Я много рассказывала ей о тебе.

— Здорово! Я тоже не прочь с ней познакомиться. Но сперва... — он залез в карман рубашки, — посмотри, что у меня есть.

Вики подбежала к Джеку и схватила оранжевый комочек шерсти.

— А! «Виппет»! — воскликнула она. — О, класс!

Она поцеловала Джека и, подпрыгивая, побежала на задний дворик.

— А кто или что такое мисс Джеллирол? — спросил Джек Джию, поднимаясь с корточек.

— Новая кукла, — ответила Джия как можно спокойнее. — Джек, я... я хочу, чтобы ты держался от нее подальше.

Джия посмотрела ему в глаза и поняла, что ранила его в самое сердце. Но губы Джека продолжали улыбаться.

— Я уже целую неделю не ел маленьких детей.

— Я вовсе не это имела в виду...

— Намекаешь на мое дурное влияние?

— Это мы уже проходили, и я не хочу начинать сначала. Вики была очень привязана к тебе. Теперь она только начала привыкать к твоему отсутствию, и я не хочу, чтобы она хоть на секунду подумала, что все будет как прежде.

— А я ведь не из тех, кто уходит.

— Не имеет значения. Результат был бы тот же. Она страдала.

— Я тоже.

— Джек, — сказала она, чувствуя ужасную усталость, — это бессмысленный разговор.

— Я так не считаю, Джия, я с ума схожу по ней. Было время, когда я лелеял надежду стать ей отцом.

Ее собственный горький смех отозвался в ее ушах.

— Забудь об этом! Мы уже год слыхом не слыхивали об ее отце, и ты был бы не слишком удачной заменой. Вики нуждается в настоящем человеке, который мог бы стать для нее хорошим отцом. В том, кто живет в реальном мире, с какой-то фамилией и настоящим именем. А ты небось забыл, как тебя назвали при крещении? Джек, ты... ты вообще не существуешь.

Он подошел и дотронулся до ее руки.

— Я такой же реальный, как и ты.

— Ты же знаешь, что я имею в виду! — сказала она, отпрянув. Слова резко отскакивали от ее губ. — Каким отцом ты можешь кому-нибудь стать? И каким мужем?

Она знала, что ее слова опять ранят его, но он это заслужил.

Лицо Джека напряглось.

— Ну ладно, миссис Дилауро. Может быть, перейдем к делу? В конце концов, не я же себя вызвал.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.