Кэти Макалистер - Ты меня просто убиваешь Страница 13

Тут можно читать бесплатно Кэти Макалистер - Ты меня просто убиваешь. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кэти Макалистер - Ты меня просто убиваешь читать онлайн бесплатно

Кэти Макалистер - Ты меня просто убиваешь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэти Макалистер

— А какая мне выгода все это тебе рассказывать? Но если у тебя есть что-нибудь в обмен на информацию, возможно, я и захочу поделиться ею с тобой.

Я стиснула зубы, чтобы не начать обзывать его последними словами.

— У меня была ценная антикварная вещь, но ты украл ее.

— Точно, — спокойно заметил Дрейк. — Что еще у тебя есть?

Его взгляд скользил по моей груди, видневшейся в низком вырезе платья. Я еще немного поскрежетала зубами; разум мой не желал совершать сделку, на которую он намекал, но выбора не было. А о чем мечтало мое подсознание, я лучше промолчу.

— Я сама.

Взгляд Дрейка переместился ниже; теперь он не скрывал, что разглядывает меня. Несмотря на смущение, которое я испытывала, предлагая себя, мои соски затвердели, когда я представила прикосновения его рук. Или губ.

— Допустим, — протяжным сексуальным голосом произнес Дрейк, и в тоне его прозвучал явный намек. — Однако я не уверен в том, что твой товар стоит моей информации.

Меня охватило бешенство, какого я не испытывала никогда прежде. Я сидела, вцепившись пальцами в стул, и еле сдерживалась, чтобы не выплеснуть остатки вина в лицо негодяю.

— Ты самоуверенный, самодовольный, самовлюбленный, наглый…

Дрейк наклонился вперед, опасно сверкнув глазами, и, увидев это выражение, я замолчала.

— Ты действительно не понимаешь, кто я такой, верно?

Я тоже наклонилась к нему, и мы оказались почти нос к носу. Я постаралась придать своему лицу как можно более презрительное выражение.

— Отчего же — я знаю. Ты — мерзкий, ничтожный вор, который украл моего дракона.

В глазах его полыхнул гнев. Могу поклясться, что заметила тонкую струйку дыма, вырвавшуюся из его левой ноздри.

— Хоть ты мне и супруга, ты заходишь слишком далеко, Эшлинг.

Я поднялась и как следует отхлебнула «Драконьей крови», надеясь, что ее жар придаст мне сил и поможет уйти от мужчины, которого я одновременно хотела придушить и расцеловать.

— Ну хорошо. Пусть будет так. Но ты, разумеется, понимаешь, что я сделаю все возможное для того, чтобы вернуть свой акваманил.

Он кивнул:

— Ты вольна делать что угодно. Я резко кивнула ему в ответ и повернулась, чтобы уйти.

— Эшлинг! — окликнул он меня, и я застыла, буквально физически ощущая, как звук его голоса ласкает меня.

Я снова задрожала всем телом и, растирая руки, покрывшиеся мурашками, развернулась к нему. Он был так чертовски привлекателен, что у меня перехватило дыхание.

— Но ты должна понимать: когда я говорю, что защищаю все, принадлежащее мне, я имею в виду все, а не только сокровища.

О, я его прекрасно поняла. Отдельные части моего тела ужасно обрадовались собственническому выражению, мелькнувшему в его глазах, но я осталась непреклонной. Я подняла подбородок, окинула Дрейка самым презрительным взглядом, какой только смогла изобразить, и, разворачиваясь на каблуках, фыркнула:

— Можешь мечтать дальше, драконишка!

Глава пятая

После этой финальной реплики я собиралась было выбежать прочь из бара, но, увидев в противоположном конце зала Офелию и Пердиту, решила, что неплохо бы с кем-нибудь посоветоваться. Направляясь к ним, я заметила странную вещь — незадолго до этого мне пришлось протискиваться сквозь толпу, чтобы пробраться к Дрейку, а теперь люди почтительно отходили в сторону. Они как будто боялись меня.

Мне показалось также, что окружающие стараются не прикасаться ко мне.

Нацепив на лицо дружелюбную улыбку, я прошествовала мимо завсегдатаев клуба, расступившихся передо мной, словно воды Красного моря.

— Ну что, чья очередь заказывать выпивку? — спросила я, остановившись около Офелии и Пердиты. Женщины уставились на меня так, словно у меня было две головы. — Уверена, стаканчик чего-нибудь горячительного мне сейчас не повредит.

Я шлепнулась на стул и лучезарно улыбнулась сестрам. Офелия бросила быстрый взгляд на Пердиту, та захлопала глазами.

— В чем дело? — спросила я, размышляя, не торчит ли у меня из носа козявка. А может быть, в моем облике есть еще что-то неприличное?

— Ты не сказала нам, что ты подруга виверна. Я вот слышала, что драконы… ну, понимаешь… отличаются от людей. В том самом месте. Настолько, что причиняют женщинам боль. Но ты его подруга, и не похоже, что тебе это неприятно, — едва слышным шепотом наконец произнесла Пердита.

Чтобы разобрать ее слова сквозь грохот музыки, я вынуждена была наклониться вперед, отчего женщины буквально подскочили на месте.

Я откинулась на спинку стула, уязвленная такой реакцией. Черт бы побрал Дрейка и его показушные поцелуи! Я наконец-то встретила здесь нормальных людей, и вот теперь они считают меня каким-то уродцем.

— Я не подруга виверна. Это полная чушь. А что касается всего остального, не знаю — хотя Дрейк показался мне вполне нормальным, если можно назвать нормальным парня опасного и сексуального, от которого у вас прямо слюнки текут. — Я заметила на себе любопытный взгляд официантки. — Привет. Можно мне еще этот коктейль, «Драконью кровь»? Спасибо. Так вот, как я уже сказала, Дрейк немного позабавился за мой счет, вот и все.

Ну ладно, ладно, я сама не верила в то, что говорила, — в нашем поцелуе было нечто большее, чем сексуальное влечение. Однако мне следовало успокоиться и выиграть время, чтобы обдумать последние события. Пока я не переварила все происшедшее, лучшей тактикой было отрицание.

Сестры молча смотрели, как официантка несется к нам с бокалом огненного вина. Я отпила глоток и подержала жидкость во рту, раздумывая о том, какие специи придают ей такой обжигающий вкус. Должна признаться, что мне начинало нравиться это ощущение.

С каждым глотком мое тело снова начинало гореть огнем.

— Ты уверена? — с явным сомнением переспросила Офелия. — Нам показалось, что Дрейк пытался обжечь тебя, но ты выдержала. Только его женщина может пройти такое испытание.

— Ну хорошо, я первая готова признаться, что он целуется лучше всех в Европе, но этот маленький эпизод вовсе не означает, что я дракониха. А теперь мне хотелось бы узнать, как можно одолеть дракона.

Женщины, удивленно моргая, уставились на меня.

— Одолеть… — пискнула Офелия.

— …дракона? — закончила за нее Пердита. Я кивнула.

— Одолеть Дрейка? — хором произнесли они.

Я взглянула через плечо Офелии: Дрейк все еще сидел за столиком у противоположной стены, где я его оставила. Двое рыжеволосых мужчин снова присоединились к нему, один из них в чем-то горячо убеждал Дрейка, размахивая руками. Дрейк смотрел на меня; с такого расстояния я не могла разгадать выражения его лица, но заметила, что он приподнял свой бокал в молчаливом тосте. Я последовала его примеру и вызывающе осушила свой бокал до дна.

— О-о-о! — выдохнула я, схватившись за горло, — ядовитый напиток обжег мне внутренности. У меня по лицу потекли слезы, я отчаянно попыталась погасить адское пламя, бушевавшее внутри. Только открыв магическую дверь в своем сознании, я смогла обуздать этот внутренний огонь и снова вдохнуть полной грудью. — Ладно, я сделала глупость, — прохрипела я, вытирая слезы.

Офелия и Пердита, застыв с бокалами в руках, молча, круглыми глазами смотрели на меня.

Я взглянула за спину Офелии, проверить, заметил ли Дрейк мои мучения. Он улыбался. Черт! Я снова заговорила со своими соседками по столу:

— Ух ты! Неслабая штука. Так на чем мы остановились? Ах да, вы, девчонки, как раз собирались рассказать мне, как можно справиться с драконом.

Пердита поставила бокал на стол.

— Собирались? Эшлинг… — Она взглянула на сестру. Я тоже посмотрела на Офелию, и та отвела взгляд.

— Пердита хочет сказать, что мы не знаем, как можно победить дракона.

— Не знаете? Вот черт! А я так надеялась на вашу помощь. Дрейк стащил у меня небольшую статуэтку, а мне очень нужно получить ее обратно. Я бы заплатила за помощь, — туманно намекнула я.

Но не успела я договорить, как сестры уже качали головой.

— Это не значит, что мы не хотим тебе помочь, — сказала Офелия.

— Но мы просто не можем, — добавила Пердита. — Мы недостаточно могущественны, чтобы вступить в борьбу с драконом, особенно виверном, а тем более зеленым виверном.

Я нахмурилась:

— Могущественны? Вы хотите сказать, что вы… — Я широким жестом обвела помещение.

— Мы виккане[9], а ты что, не догадалась? — удивилась Офелия.

— Мы язычницы, — подхватила Пердита. — Мы никогда не станем заниматься колдовскими ритуалами, если в них присутствуют элементы черной магии.

— Конечно-конечно, — смущенно согласилась я, не желая сознаваться в своем невежестве.

Я чувствовала себя довольно глупо, словно ввязалась в игру, будучи единственной, кто незнаком с правилами.

— Люди, имеющие дело с темными силами, не лучше тех, кого они используют, — наставительным тоном заметила Офелия.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.